==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
འཇམ་དཔལ་གྱི་ལས་ཚོགས་ཀུན་འབྱུང་ནོར་བུའི་རྒྱལ་པོ།
འཇམ་དཔལ་གྱི་ལས་ཚོགས་ཀུན་འབྱུང་ནོར་བུའི་རྒྱལ་པོ།
འཇམ་དཔལ་གྱི་ལས་ཚོགས་ཀུན་འབྱུང་ནོར་བུའི་རྒྱལ་པོ་བཞུགས་སོ། །
ཨོཾ་སྭ་སྟི། དཔལ་ལྡན་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་པདྨ་སྐྱེས། །འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔར་གུས་བཏུད་ནས། །འཇམ་དཔལ་ལ་བརྟེན་ལས་ཀྱི་མན་ངག་ནི། །བསླུ་མེད་ཚོགས་རྣམས་གསལ་བར་འདིར་བཤད་བྱ། །དེ་ཡང་དད་བརྩོན་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པའི་སྐལ་པ་བཟང་པོ་གང་གིས་ཁྱབ་བདག་འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེའི་སྨིན་བྱེད་ནོས་ཤིང་། བསྙེན་བསྒྲུབ་རྣམ་དག་ལ་རྣལ་འབྱོར་དུ་བྱས་པའི་སྒོ་ནས་ལས་ཀྱི་ཚོགས་རབ་འབྱམས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཐོག་མར་ལྷག་པའི་ལྷ་འདི་ཉིད་ལ་བརྟེན་ནས་ལས་ཀྱི་གཙོ་བོ་སྤོབས་པའི་གཏེར་ཆེན་པོ་བརྒྱད་གྲོལ་བར་བྱ་བ་ཡིན་པས། ཐོག་མར་བློ་གྲོས་ལ་བརྟེན་པའི་ལས་
བཅུ་གཅིག་གི་དང་པོ་ལས་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པས་ཞི་གནས་སྒྲུབ་ཅིང་ཞི་སོགས་ལས་ཀུན་བྱེད་པ་དང་ཤེས་རབ་འཕེལ་བར་བྱེད་པ་ལ། རང་ཉིད་འཇམ་དཔལ་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པས། རླུང་ཕྱིར་འབྱིན་ཚེ་ཐུགས་ཀའི་དྷཱི་ཡིག་གི་ནཱད་ལས་སྔགས་ཕྲེང་དམར་སེར་ཨོཾ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ན་ར་ར་རང་སྒྲ་དྲིལ་བུའི་སྒྲ་གདངས་ལྟ་བུ་དང་བཅས་ཏེ་བྱུང་། ཕྱིར་སོར་བཅུ་དྲུག་གི་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་ཀྱི་ལི་ལི་གཡས་སུ་འཁོར། སླར་ནང་དུ་རྔུབ་ཚེ་ཨོཾ་སྔོན་དུ་བྱས་ཏེ་རང་སྒྲ་བཅས་ནར་གྱིས་དྲངས་ནས་དྷཱིཿལ་ཐིམ་པར་བསམས་ཤིང་གནས་པ་ན་ཐུགས་སྲོག་གསལ་སྟོང་ལ་སེམས་བཟུང་ནས་དེའི་འོད་ཀྱིས་ལུས་ནང་མེ་རེ་གང་
བར་བསམ། འདིར་སྣ་བུག་གཡས་གཡོན་མི་ཕྱེ་བར་དམིགས་པའམ། ཡང་ན་གཡས་ནས་ཕར་འབྱིན། གཡོན་ནས་ཚུར་བསྡུ་བར་བསམ། ཞི་བ་ལ་སྔགས་ཀྱི་འོད་དཀར་པོས་འཁོར་འདས་ཁྱབ་རྒུད་པ་ཞི་བར་བསམ། དེ་བཞིན་རྒྱས་པར་སེར་པོས་དཔལ་འབྱོར་སྤེལ། དབང་ལ་དམར་པོས་སྣོད་བཅུད་དམར་ལམ་དུ་བཞུས་ཏེ་སྣང་སྲིད་དབང་དུ་བྱས་དངས་བཅུད་བཀུག་སྟེ་སྔགས་ཕྲེང་ལ་བསྟིམ། དེ་ནང་དུ་དྲངས་ལུས་བདེ་མེར་གྱིས་སོང་། སྙིང་དབུས་ང་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་སྟོང་གསལ་མཐའ་བྲལ་དུ་ཐིམ་ནས་མི་ཕྱེད་པའི་རང་བཞིན་དུ་བལྟ། དྲག་པོ་ལ་འོད་ལྗང་ནག་ཁྲོ་ཚོགས་མེ་དཔུང་མཚོན་ཆས་གནོད་བྱེད་ཚར་བཅད་འོད་ཚུར་འདུས་སྔགས་ལ་ཐིམ། ནང་དུ་རྔུབས་ཏེ་རང་བཀྲག་མདངས་ལྡན་ཅིང་ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་བསམ། མཆོག་ལ་འོད་མཐིང་ཀས་སྣང་སྲིད་བདེ་སྟོང་འོད་གསལ་ཆོས་སྐུ་ཆེན་པོར

【汉语翻译】
འཇམ་དཔལ་གྱི་ལས་ཚོགས་ཀུན་འབྱུང་ནོར་བུའི་རྒྱལ་པོ།
འཇམ་དཔལ་གྱི་ལས་ཚོགས་ཀུན་འབྱུང་ནོར་བུའི་རྒྱལ་པོ།
འཇམ་དཔལ་གྱི་ལས་ཚོགས་ཀུན་འབྱུང་ནོར་བུའི་རྒྱལ་པོ་བཞུགས་སོ། །
嗡 索斯帝。（藏文：ཨོཾ་སྭ་སྟི།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ svasti，汉语字面意思：嗡，吉祥！）。吉祥圆满的莲花生佛。恭敬顶礼文殊智慧勇识。（依靠）文殊事业之口诀，在此阐述无欺之诸法。何者具足信心、精进、誓言之善缘，接受遍主文殊金刚之灌顶，以清净修持为瑜伽，当修作无量事业之法。首先，依靠此殊胜本尊，开启八大威德宝藏之事业根本。首先，依靠智慧之事业，
十一（种）之首，一切事业之根本，以金刚念诵成就寂止，并作息等一切事业，且能增长智慧。自身安住于文殊瑜伽士之位，呼气时，从心间དྷཱིཿ（藏文：དྷཱིཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：dhīḥ，汉语字面意思：）字之音声中，生起红黄色咒鬘，从嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：）开始，直至那ra ra，伴随自声铃音之声调出现。向外于十六指前方之虚空中，ཀྱི་ལི་ལི་（藏文：ཀྱི་ལི་ལི་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：kili kili，汉语字面意思：）向右旋转。再次向内吸气时，嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：）在前，伴随自声缓缓牵引，观想融入དྷཱིཿ（藏文：དྷཱིཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：dhīḥ，汉语字面意思：）中，安住于此，心执于心命之明空，并观想其光充满身内。此处不分左右鼻孔而观想，或者观想从右呼出，从左吸入。息法，观想咒语之白光遍布轮涅，衰败平息。同样，增法，观想黄光增长财富。怀法，观想红光将器情融化为红色，掌控显有，勾召精华融入咒鬘。将其牵引入内，身体轻安。心之中央，我执之自性融入空明无别，观为不二之自性。诛法，观想绿黑色光芒，忿怒众，火焰，兵器，摧毁害敌，光芒收摄融入咒语。吸入体内，观想自身光彩夺目，具足战胜一切之能力。胜义，观想蓝光，显有乐空光明融入大法身中。

【英语翻译】
The King of Jewels, the Source of All Activities of Manjushri.
The King of Jewels, the Source of All Activities of Manjushri.
The King of Jewels, the Source of All Activities of Manjushri is present.
Om Swasti. The glorious perfect Buddha, born from the lotus. I respectfully bow to Manjushri, the wisdom hero. Here, I will clearly explain the unerring methods of relying on Manjushri for activities. Those fortunate ones who possess faith, diligence, and commitment, and who have received the empowerment of the all-pervading Lord Manjushri Vajra, should accomplish the vast array of activities through pure practice as yoga. Initially, by relying on this supreme deity, one must unlock the eight great treasures of confidence, which are the main activities. First, the activities based on intelligence,
The first of the eleven, the root of all activities, is to accomplish peaceful abiding through Vajra recitation, and to perform all activities such as pacifying, and to increase wisdom. Abiding in the yoga of Manjushri, when exhaling, from the nada of the DHI syllable in the heart, a reddish-yellow mantra garland arises, starting from OM, up to na ra ra, accompanied by a sound like the ringing of a bell. Outward, in the space sixteen fingers in front, kili kili rotates to the right. When inhaling again, with OM preceding, slowly draw it in with its own sound, and contemplate it dissolving into DHI, abiding there. Hold the mind on the clear emptiness of the heart's essence, and contemplate its light filling the body with fire.
Here, contemplate without distinguishing between the left and right nostrils, or contemplate exhaling from the right and inhaling from the left. For pacifying, contemplate that the white light of the mantra pervades samsara and nirvana, pacifying decline. Similarly, for increasing, contemplate that the yellow light increases wealth. For subjugating, contemplate that the red light melts the environment and beings into red, gaining control over existence, summoning essence and dissolving it into the mantra garland. Draw it inward, and the body becomes light and comfortable. In the center of the heart, the nature of ego and mind dissolves into emptiness and clarity, beyond extremes, and view it as indivisible nature. For wrathful, contemplate that the green-black light, wrathful assembly, flames, and weapons cut off harm-doers, and the light gathers back and dissolves into the mantra. Inhale it inward, and contemplate that you are radiant and possess the power to completely conquer all directions. For supreme, contemplate that the blue light, the bliss-emptiness of existence, and clear light dissolve into the great Dharmakaya.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་འབྱམས་སུ་ཀླས་པར་བསམ། གཞན་ཡང་སྲིད་ཞིའི་དངས་བཅུད་དང་སྤོབས་པ་སོགས་སོ་སོ་ལ་དམིགས་པ་བསྒྱུར་ཏེ་ཚུལ་འདི་ལྟ་བུའི་སྒོ་ནས་སྲོག་གཟུགས་བསྒྲུབ་ནས། རླུང་སྔགས་སེམས་གསུམ་དབྱེར་མེད་པར་འཇའ་ལུས་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །གཞན་ལ་མེད་པའི་ཁྱད་ཆོས་མཁའ་འགྲོ་
གསང་བའི་སྙིང་ཁྲག་སྣོད་མིན་ལ་གུ་ཧྱ་རྒྱཿ འདིའི་དམིགས་པ་དང་བུམ་ཅན་སྦྲགས་ནས་བྱ་ཞིང་། ཁོང་པར་ཞུགས་པའི་དུས་འོད་གསལ་དངས་ཐ་ལེ་བའི་ངང་མི་ཤིགས་པའི་སྒྲ་གདངས་ཨ་ར་པ་ཙ་སོགས་སྔགས་སྒྲ་ལ་སེམས་གཏད། རླུང་ཕྱིར་འབྱིན་དུས་ཀྱང་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་འོད་ལམ་ལམ་གཅིག་ཏུ་འཁྱིལ་བའི་ཀློང་ན། བརྟན་གཡོ་ཐམས་ཅད་ལྷ་སྔགས་རླུང་སེམས་དབྱེར་མེད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཨ་ར་པ་ཙ་སོགས་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་གདངས། ཞི་བ་ལ་དྲིལ་བུ་དང་སིལ་སྙན་གྱི་སྒྲ་ལྟ་བུ། རྒྱས་པར་རྔ་སྒྲ་དང་འབྲུག་སྒྲ་སྙན་པ་ལྟ་བུ། དབང་ལ་གླུ་དབྱངས་ཡིད་འཕྲོག །དྲག་པོ་ལ་འབྲུག་དྲག་པོ་དང་རི་ཉིལ་བ་ལྟ་བུ་མེ་མཚོན་དུག་སོགས་ཀྱི་ཟི་ར་ཁོལ་བ་དང་བཅས་པས་སྒྲ་འུར་བར་བསམས་ལ་རྟགས་བྱུང་གི་བར་དུ་བཟླས་དམིགས་སྦྲགས་ཏེ་གཟབ་པར་བྱ་བ་ནི་ལས་བསྒྲུབ་པའི་ཐོག་མཐའ་བར་གསུམ་དུ་གལ་ཆེ་བ་ཉིད་དོ། །ཟབ་རྒྱ༔ གཞན་ཡང་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་འོད་དམར་སེར་ལས་གྲུབ་པའི་ཨ་ར་པ་ཙ་སོགས་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་ཤིག་ཤིག་གཡོ་བ་རང་གི་སྔགས་ལ་སིབ་ཀྱིས་ཐིམ། དེ་ཁོང་པར་སོན་དང་སྔགས་ཕྲེང་ལ་ཐིམ་པས། རང་ལུས་འོད་དམར་སེར་ལས་གྲུབ་
པའི་ལྷ་སྐུའི་རྣམ་པ་ལ། སྔགས་ཨ་ར་པ་ཙ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ལས་གྲུབ་པའི་རང་བཞིན་དུ་བལྟ། མཐར་རང་ལུས་སྙིང་གའི་དྷཱི་ལ་ཐིམ། དེ་ནཱ་དར་གྱུར་པ་ཇེ་ཕྲར་འོད་གསལ་དུ་ཡལ་བར་བསམ། སླར་འོད་གསལ་གྱི་ངང་ནས་སྔར་བཞིན་གསལ་བཏབ་ལ་སྔགས་ཡིད་ཀྱིས་བཟླའོ། །གཞན་ཡང་སྣོད་བཅུད་དབྱངས་གསལ་གྱི་ཡི་གེ་ཁ་དོག་སྣ་ལྔ་གསལ་ཞིང་འབར་བའི་ཚོགས་མ་ལུས་པ་རང་གི་སྔགས་ཕྲེང་ལ་བསྟིམས་ཤིང་རིག་སྟོང་མི་ཤིགས་པའི་ཐིག་ལེར་མཉམ་པར་བཞག་པས་མི་བརྗེད་པའི་གཟུངས་སོགས་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་གྱི་དཔལ་མ་ལུས་པ་མངོན་དུ་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡཿ ཡོན་ཏན་གྱི་གཏེར་བསྒྲུབ་པའི་མན་ངག་ལ། གཟུངས་སྤོབས་བློ་གྲོས་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པས། རང་འཇམ་དཔལ་དབྱངས་སུ་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀར་རིན་པོ་ཆེའི་དཔལ་བེའུ་ཟུར་དྲུག་པའི་ནང་དུ་ཟླ་བའི་སྟེང་རང་གི་རླུང་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡི་གེ་དྷཱི་དམར་སེར་ལ་ས

【汉语翻译】
观想其浩瀚无垠。此外，将有情世间和寂静涅槃的精华和勇气等各自转变目标，以这样的方式修持命形。风、咒、心三者无别，修持虹身金刚身。空行母不共的特点是：
秘密心血非器勿示，咕嘿雅 རྒྱཿ（藏文，梵文天城体：गुह्य，梵文罗马拟音：guhya，汉语字面意思：秘密！）。将此观想与宝瓶气结合起来修持。进入体内时，在光明清澈的状态中，将心专注于不坏的音声阿惹巴匝等咒语的声音上。呼气时，观想一切显现存在都融入光芒四射的一个境界中。一切稳定和运动的事物，都是本尊、咒语、风、心无别的自性，阿惹巴匝等咒语的声音。寂静时，如铃铛和钹的声音。增长时，如鼓声和雷声般悦耳。怀爱时，如动听的歌声。猛烈时，如猛烈的雷声和山崩地裂般，伴随着火、武器、毒药等的嘶嘶沸腾的声音，观想声音喧嚣，直到出现征兆为止，将念诵和观想结合起来谨慎地修持，这是修持事业的始末中至关重要的。甚深！此外，观想一切外器内情都由红色和黄色的光芒组成，阿惹巴匝等咒语的字母的微尘自性，闪烁摇曳，悄然融入自己的咒语中。它融入体内，融入命根和咒鬘中。自己的身体由红色和黄色的光芒组成，
观想为本尊身相，由咒语阿惹巴匝等的字母的微尘组成。最后，自己的身体融入心间的德嘿（藏文，梵文天城体：धी，梵文罗马拟音：dhīḥ，汉语字面意思： धी）。观想它变成那达（藏文，梵文天城体：नाद，梵文罗马拟音：nāda，汉语字面意思：声音），越来越细微，消失在光明中。再次从光明的状态中，如前一样显现，并用心念诵咒语。此外，观想一切外器内情，五种颜色的元音和辅音字母，显现并燃烧的集合，全部融入自己的咒鬘中，安住在觉性空性不坏的明点中，从而不忘失的陀罗尼等深广的功德之光全部显现。萨玛雅！对于修持功德之宝藏的窍诀，想要修持总持、勇气、智慧，观想自己显现为文殊菩萨，在心间珍宝的六角宫殿中，月亮之上，自己的风心之自性字母德嘿（藏文，梵文天城体：धी，梵文罗马拟音：dhīḥ，汉语字面意思： धी）为红色和黄色

【英语翻译】
Think of it as boundless. Furthermore, transform the essence and courage of existence and peace, etc., each with its own focus, and cultivate the life-form in this way. The three, wind, mantra, and mind, are inseparable, and the rainbow body of Vajra should be cultivated. The unique characteristic that others do not have is the Dakini.
Secret heart blood should not be shown to those who are not vessels, Guhya HUNG! Combine this visualization with the vase breathing and practice. When entering the body, in the state of clear and bright light, focus the mind on the indestructible sound of the mantra A Ra Pa Tsa and so on. When exhaling, visualize all phenomena and existence dissolving into a single radiant realm. All that is stable and moving is the nature of deity, mantra, wind, and mind inseparable, the sound of the mantra A Ra Pa Tsa and so on. In peace, like the sound of bells and cymbals. In increase, like the pleasant sound of drums and thunder. In power, like captivating songs. In wrath, like fierce thunder and the collapse of mountains, accompanied by the hissing and boiling sounds of fire, weapons, poison, etc., visualize the sound as roaring, and until signs appear, combine recitation and visualization and practice carefully, which is essential in the beginning, middle, and end of accomplishing activities. Profound! Furthermore, visualize all containers and contents as being made of red and yellow light, the nature of the minute particles of the letters of the mantra A Ra Pa Tsa and so on, flickering and dissolving subtly into one's own mantra. It dissolves into the body, into the life-force and the mantra garland. One's own body is made of red and yellow light,
Visualize it as the form of the deity, composed of the minute particles of the letters of the mantra A Ra Pa Tsa and so on. Finally, one's own body dissolves into the DHI in the heart. Visualize it becoming Nada, becoming increasingly subtle, and dissolving into clear light. Again, from the state of clear light, manifest as before, and recite the mantra with the mind. Furthermore, visualize all containers and contents, the vowels and consonants of five colors, the collection of manifest and blazing, all dissolving into one's own mantra garland, and abiding in the indestructible bindu of awareness and emptiness, thereby all the splendor of the profound and vast qualities such as the Dharani of non-forgetfulness will manifest. Samaya! For the key instruction on cultivating the treasure of qualities, wanting to cultivate retention, courage, and intelligence, visualize oneself as manifesting as Manjushri, in the six-cornered palace of jewels in the heart, above the moon, the letter DHI, the nature of one's own wind and mind, is red and yellow.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་དང་། གྲེ་ཕུག་ཨཱཿདཀར་པོ་གཅིག་བསམ། སྙིང་གའི་སྔགས་ཕྲེང་ལས་འོད་ཟེར་མཁའ་ཁྱབ་ཏུ་འཕྲོས། ཕྱོགས་དུས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཐམས་ཅད་ཟག་མེད་ཀྱི་བདེ་བས་ཐུགས་མཉེས་པར་བྱས། སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་འོད་གསལ་ཆོས་སྐུ་ཆེན་པོར་འབྱམས་སུ་
ཀླས། དེའི་ངང་ནས་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཟུངས་དང་སྤོབ་པ་བློ་གྲོས་གང་བསྡུ་འདོད་པ་དེ་དག་སྲིད་ཞིའི་དངས་བཅུད་དང་ཆབས་ཅིག་ཏུ་བསྡུས་ཏེ་འོད་ཟེར་དམར་སེར་ཉི་མ་འཆར་ཁའི་མདངས་ལྟ་བུ། ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ལས་གྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་སིབ་སིབ་འདུས་ཏེ་བདག་གི་འཇུག་པའི་རླུང་དང་ཆབས་ཅིག །ལུས་ནང་རྩ་གནས་ཕྲ་མོ་ཚུན་ཆད་དབྱངས་གསལ་གྱིས་མེ་རེ་རེ་ལྟེམ་མེ་གང་། དངས་མ་རྣམས་སྙིང་གའི་ས་བོན་ལ་འདུས་བས་སྤོབས་པའི་གཏེར་ཆེན་པོ་བརྒྱད་གྲོལ་བར་བསམས་ལ་སྔགས་བཟླ། ཡང་ན་རླུང་བུམ་ཅན་བཟུང་། ཨ་ར་པ་ཙ་སོགས་སྔགས་ཡིད་ཀྱིས་བཟླ། ཡང་རླུང་འབྱིན་པ་དང་འོད་སྤྲོ་བ་སོགས་བྱ་སྟེ། ཐོ་རངས་ཉམས་སུ་བླངས་པས་ཞག་གསུམ་ན་འགྲུབ་བོ། །ས་མ་ཡཿ ཆོས་ཉན་པའི་ཚེ་ཐོས་པ་འཛིན་པ་ནི་ཨུཏྤ་ལ་ཁ་སྦྱར་གྱི་མན་ངག་སྟེ། རང་འཇམ་དཔལ་དུ་གསལ་བའི་སྙིང་ཨུཏྤལ་ཅུང་ཟད་རྙིང་པ་གཉིས་ཟུར་ལ་ཁ་སྦྱར་བའི་དབུས་སུ་རང་སེམས་ཨཱཿདཀར་པོ་ལས་ཤེས་རབ་རྐང་དྲུག་གི་རྣམ་པ་ལེགས་བཤད་སྦྲང་རྩི་ལེན་པ་ལ་བརྩོན་བཞིན་པར་བསམ། ཨུཏྤལ་ཡུ་བ་གཉིས་རྣ་བ་གཡས་གཡོན་ལ་ཟུག་པ་རྣ་བའི་དབང་པོ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་བསམ། ཕྱོགས་དུས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་དང་སློབ་དཔོན་
སོགས་གཞན་འཆད་པ་པོའི་ཆོས་ཀྱི་ངག་དེ་ཉིད་ཡན་ལག་བརྒྱད་ལྡན་གྱི་བདུད་རྩིའི་རྣམ་པར་རྣ་བའི་ཨུཏྤལ་གྱི་རྩ་བ་ནས་ཞུགས་ཏེ་འདབ་མ་རྒྱས་ཤིང་ཟིལ་དངར་གྱིས་རང་སེམས་རྐང་དྲུག་ལུས་བརྟས་ཤིང་ཚིམ་པར་བསམ། ཚུལ་འདིས་གསུང་རབས་ཀློག་པ་དང་དཔེ་ཆ་འཛིན་པ་སོགས་ལའང་ཕན་པ་ཆེ། འདིའི་དམ་ཚིག་ཏུ། ཆོས་དང་ཆོས་སྨྲ་བ་ལ་སྐྱོན་མི་རྟོག །ཉིན་གཉིད་དང་ལོག་གཡེམ་རྟེན་གྱི་དྲུང་དུ་འཁྲིག་པ་རྣམས་ཤེས་རབ་འཆལ་བའི་རྒྱུ་ཡིན་པས་སྤངས་ནས་བཟླས་དམིགས་ལ་ནན་ཏན་བྱའོ། །དེས་ཐོས་པ་འཛིན་ནོ། །ས་མ་ཡཿ ཆོས་འཆད་པ་ན། མགྲིན་པ་ཆོས་ཀྱི་དུང་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་བརྟེན་ནས་འཆད་པའི་བློ་གྲོས་བསྒྲུབ་པའི་མན་ངག་ནི། རང་འཇམ་དཔལ་གྱི་མགྲིན་པ་ཆོས་དུང་གཡས་སུ་འཁྱིལ་བའི་ནང་དུ་གསུང་རབས་ཀུན་གྱི་ངོ་བོ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིས་གང་བ་རང་སྒྲ་བུང་བ་ཚང་ཞིག་པ་ལྟ་བུར་སྒྲོགས་པ་ལས་འོད་འཕྲོས། རྒྱལ་བ་ཐ

【汉语翻译】
以（咒语）围绕，观想喉咙中的白色阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：阿）。从心间的咒语鬘中，光芒四射遍布虚空。令十方三世的一切佛陀及其眷属，都因无漏的安乐而心生欢喜。将一切器情世间都融入光明清净的广大法身之中。
在此境界中，将诸佛的一切陀罗尼、勇气和智慧，凡是想要摄集的，都与有寂的精华一同摄集，化为红黄色的光芒，如同旭日初升之光。由阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：阿）里嘎（藏文：ཀཱ，梵文天城体：का，梵文罗马拟音：kā，汉语字面意思：嘎）里的微尘所组成的一切，都细微地聚集，与我入息之气一同进入。身体内部，乃至细微的脉轮，都充满元音和辅音，如同一盏盏明灯。将精华汇聚于心间的种子字，观想八大勇气的宝藏得以开启，然后念诵咒语。或者屏住气。以意念持诵阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：阿）ra巴匝等咒语。再次进行呼气和放光等。清晨修持，三日即可成就。萨玛雅。
听闻佛法时，忆持所闻之法，是莲花合拢的窍诀：观想自己显现为文殊菩萨，在心间的两朵略微陈旧的莲花花瓣合拢的中央，自己的心识化为白色阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：阿）字，如同一只六足蜜蜂，勤奋地采集善说之蜜。将两根莲花茎插入左右耳中，观想与耳根无二无别。十方三世的诸佛菩萨和上师等其他讲法者的佛法之语，化为具足八支的甘露，从耳根莲花的根部进入，花瓣绽放，以甘甜的露水滋养自己的心识蜜蜂，使其身体强壮，心满意足。以这种方式，对于诵读经文和忆持书籍等也大有裨益。此法的誓言是：不对佛法和说法者生起过失之念。远离白日睡眠、邪淫以及在佛像前行淫，因为这些是智慧衰败的原因，应当精勤于念诵和观想。如此即可忆持所闻之法。萨玛雅。
讲授佛法时，依靠喉咙法螺的等持，成就讲法的智慧之窍诀是：观想自己是文殊菩萨，在喉咙中右旋的法螺内，充满了一切经文的本体阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：阿）里嘎（藏文：ཀཱ，梵文天城体：का，梵文罗马拟音：kā，汉语字面意思：嘎）里，发出如同蜂巢破裂般的鸣响，从中放射出光明。诸佛

【英语翻译】
Surrounded by mantras, visualize a single white ĀḤ (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：ĀḤ) in the throat. From the mantra garland at the heart, rays of light radiate throughout the sky. All Buddhas and their retinues in all directions and times are pleased with the bliss of non-outflow. All containers and contents are completely immersed in the vast, luminous Dharmakāya.
From within that state, gather all the dhāraṇīs, courage, and wisdom of all the Buddhas that one desires to collect, together with the essence of existence and peace, into rays of red and yellow light, like the glow of the rising sun. All that is composed of the minute particles of Āli (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：Ā) and Kāli (藏文：ཀཱ，梵文天城体：का，梵文罗马拟音：kā，汉语字面意思：Kā) gather subtly and enter together with my entering breath. Every single vowel and consonant fills even the subtle channels and points within the body, like individual flickering flames. The essences gather at the seed syllable in the heart, and one should think that the eight great treasures of courage are opened, and then recite the mantra. Alternatively, hold the vase breath. Mentally recite the mantras such as A Ra Pa Tsa. Again, perform exhaling and radiating light, etc. Practicing this at dawn will accomplish it in three days. Samaya.
When listening to the Dharma, retaining what is heard is the secret instruction of the lotus bud: Visualize yourself as Mañjuśrī, and in the center of two slightly old lotus petals closing at the heart, your own mind transforms into a white ĀḤ (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：Ā) from which a six-legged bee of wisdom diligently gathers the nectar of good speech. Insert the two lotus stems into the left and right ears, visualizing them as inseparable from the ear sense. The Dharma speech of the Buddhas and Bodhisattvas of all directions and times, and teachers, etc., transforms into the nectar of the eight qualities, entering from the root of the lotus in the ears, the petals bloom, and the bee of your own mind is nourished and satisfied by the sweet dew. This method is also very beneficial for reciting scriptures and retaining books, etc. The samaya for this is: Do not find fault with the Dharma and the Dharma speaker. Avoid daytime sleep, sexual misconduct, and sexual acts in front of sacred objects, as these are causes of the decline of wisdom, and diligently engage in recitation and visualization. By doing so, one will retain what is heard. Samaya.
When teaching the Dharma, the secret instruction for accomplishing the wisdom of teaching based on the samādhi of the conch shell of the throat is: Visualize yourself as Mañjuśrī, and within the right-spiraling Dharma conch in the throat, the essence of all scriptures is filled with Āli (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：Ā) and Kāli (藏文：ཀཱ，梵文天城体：का，梵文罗马拟音：kā，汉语字面意思：Kā), resounding like a bursting beehive, from which light radiates. The Buddhas

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
མས་ཅད་ཀྱི་མཁྱེན་རབ་དང་གསུང་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་དབྱངས་མི་ཟད་པ་ཐམས་ཅད་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་རྣམ་པར་སྤྱན་དྲངས། མགྲིན་པའི་དབྱངས་གསལ་ལ་ཐིམ། རང་སྒྲ་འོད་ཟེར་དང་བཅས་ཏེ་ཕྱོགས་དུས་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པས་སློབ་མའི་སྙིང་གར་ཆོས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་འོད་ཟེར་ཕོག་སྟེ་ཐིམ་པས་མི་ཤེས་པ་གཅོད་ཅིང་ཡེ་
ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་རྒྱས་པར་བསམས་ལ་སྔགས་བཟླས་ན་འཆད་པ་ལ་ཐོགས་པ་མེད་ཅིང་གཞན་ལ་ཕན་ཐོགས་པར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡཿ ཕས་རྒོལ་འཇོམས་པའི་འཁོར་ལོའི་གདམས་ངག་ལ། རྩོད་པའི་ཚེ་ལྕེ་དང་མཐེ་བོང་རལ་གྲིའི་མན་ངག་རང་འཇམ་དཔལ་དུ་གསལ་བའི་ལྗགས་རལ་གྲི་སྔོ་བསང་མེ་འབར་བ་ལ་ཨཱཿཡིག་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་དང་། རང་གི་མཐེ་བོང་གཡས་པའང་རལ་གྲི་སྔོ་བསང་མེ་འབར་བ་ཡུ་བར་ཨས་མཚན་པ་གཅིག་བསམ། དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་རྒོལ་བའི་ཤེས་རབ་ཨ་དཀར་པོའི་རྣམ་པར་རང་གི་མཐེ་བོང་གི་ཨ་ལ་ཐིམ་པའི་བཅུད་བརྒྱུད་ནས་ལུས་ནང་གང་། རལ་གྲི་གཉིས་ཀའི་མེ་ལྕེས་རྒོལ་བའི་ལྕེ་ཐུལ་གྱིས་ཚིག་པར་བསམས་ལ་སྔགས་བཟླ། ཡང་ན་རྒོལ་བའི་ཤེས་རབ་ཨཱཿདཀར་པོའི་རྣམ་པས་རང་གི་ལྕེ་ཡི་ཨཱཿལ་བསྟིམ། མཐེ་བོང་གི་རལ་གྲིས་རྒོལ་བའི་ལྕེ་གཏུབ་པར་བསམ་མོ། །དེས་ནི་ཕ་རོལ་རྩོད་པ་སྨྲ་བ་ལས་བདག་ཤིན་ཏུ་རྒྱལ་ཏེ་སེང་གེས་ཝ་འཇོམས་པ་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡཿ ཕ་རོལ་རྒོལ་བ་ངན་པ་ཆོས་ལ་འཚེ་བའི་ངག་གནོན་པར་འདོད་ན། རང་འཇམ་དཔལ་དུ་གསལ་བའི་ལྗགས་ཀྱི་སྟེང་དུ་སྔགས་ཕྲེང་གསལ་བཏབ། རྒོལ་བའི་ཡ་རྐན་ཟངས་དང་། མར་རྐན་ལྕགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ།
ལྕེ་སྟེང་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་སྟེ། དེ་གསུམ་གྱི་ལྟེ་བར་ཡི་གེ་སྟྃ་ནག་པོ་མགོ་མཇུག་ལོག་པའི་གཟེར་གྱིས་བཏབ་པ། གྲེ་བར་ཁྲོ་ཆུའི་མཆོད་རྟེན་ནག་པོ་གདུགས་ཆོས་འཁོར་དང་བཅས་པ་མགོ་མཇུག་ལོག་པས་དགག་པར་བསམ། རྩ་སྔགས་མཐར། ཆེ་གེ་མོའི་ངག་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན༔ ཞེས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཤིང་དམིགས་ན་ཕ་རོལ་གྱི་ངག་འཆིང་ཞིང་བདག་ཉིད་རྩོད་པ་ལས་ངེས་པར་རྒྱལ་ལོ། །ཕ་རོལ་ཚངས་པ་ཡིན་ཡང་དམིགས་པ་ཙམ་གྱིས་ངག་གི་སྟོབས་འཆིང་ཞིང་ནན་ཏར་བྱས་པས་ལྐུགས་ཅིང་ངག་གི་ནུས་པ་བརླག་པར་བྱེད་པ་འདི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་ལ་སྨྲ་བ་ངན་པས་རྨ་འབྱིན་པ་ལ་བྱའི་གཞན་དུ་མི་བྱའོ། །ས་མ་ཡ༔ གཞན་གྱི་ངག་རྐུ་བ་ནི། ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པའི་དགེ་བཤེས་སམ། སྔགས་པ་ནུས་པ་ཅན་ནམ། རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་དྲན་པ་ཅན་ལ་བྱ་སྟེ། བསྒྲུབ་བྱའི་ལྕེ་སྟེང་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་ལྔ་པ་ཁ་ཐུར་བསྟན། ས

【汉语翻译】
将一切诸佛的智慧和言教之音声，迎请为阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：阿）里嘎（藏文：ཀཱ，梵文天城体：का，梵文罗马拟音：kā，汉语字面意思：嘎）里的形象。融入喉咙的清澈之声中。自身的音声伴随着光芒，遍布所有方向和时间，当弟子的心中沐浴着佛法甘露的光芒并融入时，便能斩断无明，增长智慧之光明。如此观想并念诵咒语，则在讲授时不会有任何阻碍，并且能够利益他人。萨玛雅！关于摧毁敌对者的法轮之口诀：在辩论时，舌头和拇指化为宝剑的口诀是：观想自己显现为文殊菩萨，舌头化为蓝绿色的火焰宝剑，周围环绕着阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：阿）字咒语。自己的右手拇指也观想为蓝绿色的火焰宝剑，剑柄上有一个阿（藏文：ཨཿ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿）字。从那上面发出光芒，将敌对者的智慧观想为白色阿（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿）字，融入自己拇指的阿（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿）字中，精华流遍全身。观想两把宝剑的火焰吞噬敌对者的舌头。然后念诵咒语。或者，将敌对者的智慧观想为白色阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：阿）字，融入自己舌头的阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：阿）字中。用拇指的宝剑斩断敌对者的舌头。这样，我方就能在与他人的辩论中获得彻底的胜利，就像狮子击败狐狸一样。萨玛雅！如果想要压制敌对者邪恶的、诽谤佛法的言语，那么观想自己显现为文殊菩萨，在舌头上显现咒语之链。敌对者的上颚观想为铜，下颚观想为铁的八辐轮。舌头上观想为金刚交杵。在这三者的中心，观想一个黑色的སྟྃ་字，以头尾颠倒的钉子钉住。在喉咙里，观想一个黑色的忿怒之水塔，带有头尾颠倒的伞和法轮，以此来阻挡。在根本咒语的结尾，念诵“某某的语言，སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན༔（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）”一百零八遍，如果专注观想，就能束缚敌对者的语言，自己必定能在辩论中获胜。即使敌对者是梵天，仅仅通过观想也能束缚其语言的力量，如果更加强烈地进行，就能使其变为哑巴，丧失语言的能力。这应该用于那些用恶语伤害佛法的人，否则不要使用。萨玛雅！盗取他人语言的方法：应该由具有傲慢的格西，或者有能力的咒师，或者有记忆力的种族首领来做。在要施法之人的舌头上，观想一朵红色五瓣莲花，花面向下。

【英语翻译】
Invite all the wisdom and teachings of all Buddhas in the form of Ali Kali. Merge into the clear sound of the throat. One's own sound, accompanied by light, pervades all directions and times, so that the light of the nectar of Dharma touches and merges into the hearts of the students, cutting off ignorance and expanding the light of wisdom. If you contemplate and recite the mantra, there will be no obstacles in teaching and it will benefit others. Samaya! Regarding the instructions for the wheel to destroy opponents: In times of debate, the mantra of the tongue and thumb as swords is: Visualize yourself as Manjushri, with your tongue as a blue-green flaming sword, surrounded by the mantra A. Visualize your right thumb as a blue-green flaming sword, marked with A on the hilt. From that, light radiates, visualizing the opponent's wisdom as a white A, merging into the A of your thumb, and the essence flows through and fills the body. Visualize the flames of both swords burning the opponent's tongue. Then recite the mantra. Alternatively, visualize the opponent's wisdom as a white A, merging into the A of your tongue. Visualize the sword of your thumb cutting off the opponent's tongue. By doing so, one will surely triumph over the speech of the opponent, just as a lion defeats a fox. Samaya! If you want to suppress the evil speech of an opponent who harms the Dharma, visualize a rosary of mantras on your tongue, visualizing yourself as Manjushri. Visualize the opponent's upper jaw as copper and the lower jaw as an iron eight-spoked wheel. Visualize a vajra crossed scepter on the tongue. In the center of these three, visualize a black letter སྟྃ་, nailed with a nail upside down. In the throat, visualize a black wrathful water tower with an umbrella and Dharma wheel upside down to block. At the end of the root mantra, recite "So-and-so's speech, स्तम्भय ननः（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）" one hundred and eight times, and if you focus, the opponent's speech will be bound and you will surely win the debate. Even if the opponent is Brahma, just by visualizing, the power of speech will be bound, and if done more intensely, it will make them mute and destroy the power of speech. This should be done to those who harm the Buddha's teachings with evil words, otherwise it should not be done. Samaya! Stealing the speech of others: This should be done by a Geshe with pride, or a capable mantra practitioner, or a clan leader with memory. On the tongue of the person to be subdued, visualize a red five-petaled lotus facing downwards.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ྙིང་ཁར་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་ཁ་གྱེན་དུ་བསྟན་པ་གཅིག་བསམ། དེ་གཉིས་ཁ་སྦྱོར་གྱི་ཚུལ་དུ་བསམ་པའི་ནང་ཐབས་ཤེས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིས་གང་བར་བསམ། རང་འཇམ་དཔལ་གྱི་དྷཱི་ལས་འོད་དམར་པོ་འཕྲོས་པས་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་ཀུན་གྱི་བཅུད་བསྡུས། ཁོའི་སྙིང་གའི་དབྱངས་གསལ་ལ་ཐིམ། ཡང་རང་གི་དྷཱི་ལས་ཤེས་རབ་ཀྱི་བུང་བ་དམར་པོའི་ཚོགས་འཕྲོས།
ཁོའི་ཁོང་བར་ཞུགས་ཏེ་དབྱངས་གསལ་རྣམས་སོ་སོར་ཁྱེར་འོང་ནས་རང་གི་ལྕེ་སྟེང་ཐིམ་པར་བསམ་ཞིང་། མཐར་ཁོའི་སྙིང་གའི་པདྨ་ལྕེའི་པདྨར་ཐིམ། ལྕེའི་པདྨའང་འོད་དམར་གྱིས་དྲངས་ནས་རང་གི་ལྕེར་ཐིམ་པར་བསམ། དེས་ཁོའི་དྲན་ཤེས་ཉམས་ནས་རང་ལ་དྲན་ཤེས་དང་སྤོབས་པ་སྐྱེའོ། །ངག་རྐུ་བའི་གདམས་པའོ། །ས་མ་ཡ༔ ཕ་རོལ་གྱི་ཤེས་རབ་འཕྲོག་པ་ནི། ཕ་རོལ་ཤེས་རབ་ཆེ་ཞིང་མ་གུས་པ་ལ་བྱ་སྟེ། བསྒྲུབ་བྱའི་རྩ་ཨ་བ་དྷུ་ཏི་མར་སྣ་སྤུ་ན་གུ་ལ་ཟུག་པ་ཡར་སྣ་སྨིན་མཚམས་སུ་ཟུག་པ། དེའི་ནང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ངོ་བོ་ཨཱཿདམར་པོས་ཐེམ་གྱིས་གང་བ། དེའི་སྨིན་མཚམས་སུ་བུག་པ་གྲུ་གསུམ་གཅིག་ཕུག་པར་བསམ། རང་འཇམ་དཔལ་གྱི་ཐུགས་ཀའི་དྷཱི་ལས་འོད་འཕྲོས་ཁོའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཨ་རྣམས་རིམ་གྱིས་དྲངས་ནས་བདག་གི་ཐུགས་ཀར་བསྟིམ། མཐར་ཁོའི་ཨཱཿརྣམས་ཟད་ནས་ལུས་སྟོང་སངས་བཀྲག་མེད་དུ་བསམ། རང་ལུས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཨཱཿཡིས་གང་ཞིང་བཀྲག་དང་ལྡན་པར་བསམས་ལ་སྔགས་བཟླ། དེས་ཕ་རོལ་གྱི་ཤེས་པ་ཉམས་ནས་རང་ལ་ཤེས་རབ་ཕྱོགས་མེད་སྐྱེ། ཤེས་རབ་འཕྲོག་པའི་མན་ངག་གོ །ས་མ་ཡ༔ དེ་ལྟར་བཤད་མ་ཐག་པ་འདི་གསུམ་དང་རིག་སྔགས་གཅོད་པ་སོགས་ནི་འཕྲལ་དུ་སྔགས་དམིགས་ཀྱི་ནུས་པས་རེ་བ་ལྟར་འགྲུབ་ཀྱང་། གཞན་ལ་འཚེ་བ་ནི་
རང་གི་རིག་སྔགས་གྲུབ་པ་ལའང་གནོད་པའི་ཕྱིར་ན་བསྟན་པ་འདི་ལ་མ་དད་ཅིང་འཚེ་བའི་ཡིད་ཅན་ལ་སྙིང་རྗེ་དང་བཅས་ཏེ་སྦྱར་བར་བྱ་ཡི་གར་ཐོད་ཐོད་དུ་བྱ་བ་མ་ཡིན་ནོ། །ཉེས་བྱས་གཞིལ་བའི་འཁོར་ལོའི་གདམས་ངག་ལ། རང་གི་ངག་འགྲོལ་བ་ནི། གྲིབ་བྱད་སོགས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ངག་དིག་ལྐུག་སྨྲ་མི་བདེ་བ་བྱུང་ན་རང་འཇམ་དཔལ་དུ་གསལ་བའི་ལྕེ་སྟེང་ཉེས་པའི་ངོ་བོ་ཡི་གེ་ཀཾ་ནག་པོ། མགྲིན་པའི་ནང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡི་གེ་རཾ་དམར་པོ། སྙིང་གར་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་དྲུག་པའི་ལྟེ་བར་ཡཾ་སྔོ་སྐྱ་གསལ། འཁོར་ལོ་གཡས་དང་། ཡཾ་ཡིག་གཡོན་དུ་འཁོར་བས་རླུང་གཡོས་མགྲིན་པའི་རཾ་ལ་ཕོག །མེ་འབར་བས་ལྕེ་སྟེང་གི་ཀཾ་ཐུལ་གྱིས་བསྲེག །ང

【汉语翻译】
观想心中有一朵八瓣红色莲花，花瓣朝上。观想这两个（莲花）以交合的姿态，其中充满方便与智慧的字母阿利嘎利。从自身文殊菩萨的谛（藏文：དྷཱི，梵文天城体：धी，梵文罗马拟音：dhī，汉语字面意思： धी）字发出红色光芒，汇集所有佛菩萨的精华。融入他的心间音声。又从自己的谛（藏文：དྷཱི，梵文天城体：धी，梵文罗马拟音：dhī，汉语字面意思： धी）字发出红色智慧蜜蜂群。
进入他的体内，将所有音声一一带回，观想融入自己的舌尖。最终，他的心间莲花融入舌尖莲花。舌尖莲花也被红光牵引，融入自己的舌头。这样他的记忆力减退，而自己则生起记忆力和勇气。这是偷语的诀窍。萨玛雅（藏文：ས་མ་ཡ，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言）。夺取他人智慧的方法是：对智慧高超但不恭敬的人使用。观想所修之脉阿瓦都帝（梵文：अवाधूत，梵文罗马拟音：avadhūta，汉语字面意思：离垢者）下端插入普那古拉，上端插入眉间。其中充满智慧的本体红色阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：阿）字。在他的眉间挖一个三角形的孔。从自身文殊菩萨心间的谛（藏文：དྷཱི，梵文天城体：धी，梵文罗马拟音：dhī，汉语字面意思： धी）字发出光芒，依次牵引他的智慧阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：阿）字融入自己的心中。最终观想他的阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：阿）字耗尽，身体空虚无光。观想自身充满智慧的阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：阿）字，充满光彩，并念诵咒语。这样对方的智慧减退，而自己则生起无碍智慧。这是夺取智慧的口诀。萨玛雅（藏文：ས་མ་ཡ，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言）。像这样刚说完的这三个，以及断除明咒等，虽然能立即以咒语和观想的力量如愿成就，但伤害他人
也会损害自己明咒的成就，因此对于不信仰此教法且心怀恶意的人，应以慈悲心施予，而不是随意使用。关于摧毁罪业之轮的口诀。解除自己的语言障碍是：如果因为邪魔等导致自己口吃、哑巴、说话不流利，观想自身显现为文殊菩萨，舌头上是罪业的本体黑色康（藏文：ཀཾ，梵文天城体：क，梵文罗马拟音：kaṃ，汉语字面意思：康）字。喉咙里是智慧的本体红色让（藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：让）字。心间是智慧明智之轮，六辐轮的中心显现为青蓝色的扬（藏文：ཡཾ，梵文天城体：यं，梵文罗马拟音：yaṃ，汉语字面意思：扬）字。轮向右，扬（藏文：ཡཾ，梵文天城体：यं，梵文罗马拟音：yaṃ，汉语字面意思：扬）字向左旋转，风吹动，击中喉咙里的让（藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：让）字。火焰燃烧，将舌头上的康（藏文：ཀཾ，梵文天城体：क，梵文罗马拟音：kaṃ，汉语字面意思：康）字焚烧。

【英语翻译】
Visualize a red lotus with eight petals in your heart, facing upwards. Imagine these two (lotuses) in a state of union, filled with the letters of skillful means and wisdom, the Ali Kali. From the Dhi (藏文：དྷཱི，梵文天城体：धी，梵文罗马拟音：dhī，汉语字面意思： धी) syllable of your own Manjushri, red light radiates, gathering the essence of all Buddhas and Bodhisattvas. It dissolves into his heart's sound. Again, from your own Dhi (藏文：དྷཱི，梵文天城体：धी，梵文罗马拟音：dhī，汉语字面意思： धी) syllable, a swarm of red wisdom bees emanates.
Entering his body, they bring back each of the sounds individually, and you visualize them dissolving onto your tongue. Finally, the lotus in his heart dissolves into the lotus on your tongue. The lotus on your tongue is also drawn by red light and dissolves into your own tongue. This diminishes his memory, and you generate memory and confidence. This is the secret of stealing speech. Samaya (藏文：ས་མ་ཡ，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言). The method of stealing another's wisdom is to use it on someone who is highly intelligent but disrespectful. Visualize the root channel Avadhuti (梵文：अवाधूत，梵文罗马拟音：avadhūta，汉语字面意思：离垢者) with its lower end inserted into Puna Gula and its upper end inserted between the eyebrows. Inside it is filled with the essence of wisdom, the red Ah (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：阿) syllable. Imagine piercing a triangular hole in his brow. From the Dhi (藏文：དྷཱི，梵文天城体：धी，梵文罗马拟音：dhī，汉语字面意思： धी) syllable in the heart of your own Manjushri, light radiates, gradually drawing his wisdom Ah (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：阿) syllables and dissolving them into your own heart. Finally, visualize his Ah (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：阿) syllables exhausted, and his body empty, clear, and without radiance. Visualize your own body filled with the wisdom Ah (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：阿) syllable, full of radiance, and recite the mantra. This diminishes the other person's wisdom, and you generate unobstructed wisdom. This is the secret instruction for stealing wisdom. Samaya (藏文：ས་མ་ཡ，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言). These three just described, as well as cutting off vidya-mantras, etc., can be accomplished immediately as desired through the power of mantra and visualization. However, harming others
will also harm the accomplishment of your own vidya-mantra. Therefore, this teaching should be applied with compassion to those who do not believe in it and harbor malicious intent, and not used indiscriminately. Regarding the secret instruction for the wheel of destroying misdeeds. Releasing your own speech impediment is: If you experience stuttering, muteness, or difficulty speaking due to curses, etc., visualize yourself as Manjushri, with the essence of misdeeds, the black Kam (藏文：ཀཾ，梵文天城体：क，梵文罗马拟音：kaṃ，汉语字面意思：康) syllable, on your tongue. In your throat is the essence of wisdom, the red Ram (藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：让) syllable. In your heart is the wheel of wisdom and intelligence, with the blue-green Yam (藏文：ཡཾ，梵文天城体：यं，梵文罗马拟音：yaṃ，汉语字面意思：扬) syllable clearly visible at the center of the six-spoked wheel. The wheel rotates to the right, and the Yam (藏文：ཡཾ，梵文天城体：यं，梵文罗马拟音：yaṃ，汉语字面意思：扬) syllable rotates to the left, stirring the wind and striking the Ram (藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：让) syllable in the throat. The fire blazes, burning the Kam (藏文：ཀཾ，梵文天城体：क，梵文罗马拟音：kaṃ，汉语字面意思：康) syllable on the tongue.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
ག་གི་ཉེས་སྐྱོན་དག་ནས་ཀཾ་གི་ཤུལ་དེར་ཨ་དཀར་གཅིག་བསམ། ངག་ཏུ་རྩ་སྔགས་དང་ཨ་བཟླས། ངག་གིས་མི་ནུས་ན་ཨ་ཁོ་ན་ཡིད་ཀྱིས་བརྗོད། དེ་ལྟར་ཡང་ཡང་བྱས་པས་ངག་གི་ཉེས་པ་ཀུན་ལས་གྲོལ། ཚངས་པ་དང་མིའམ་ཅིའི་དབྱངས་ལྟ་བུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡ༔ ཡང་ཕ་རོལ་པོས་བདག་གི་ཤེས་རབ་སོགས་བརྐུ་བའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ན། རང་ཉིད་འཇམ་དཔལ་དུ་གསལ་བའི་འོད་ཀྱིས་ཕ་རོལ་པོས་བདག་གི་ཤེས་རབ་དང་ངག་བརྐུས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། སྲིད་ཞིའི་ཤེས་རབ་དངས་བཅུད་བསྡུས་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་རྣམ་པར་སྤྱན་
དྲངས་རང་གི་ཐུགས་ཀར་ཐིམ་པར་བསམས་ལ་སྔགས་བཟླའོ། །ཡང་ཕ་རོལ་གྱི་སྦྱོར་བ་བཤིག་པ་ལ། ཕ་རོལ་གྱི་བསམ་སྦྱོར་མཐུ་ནུས་མུན་པ་ལྟར་གནག་པའི་ངོ་བོ་ལ། བདག་གི་ལྷ་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཉི་ཟླ་སྟོང་ལྟར་འབར་བས་མུན་པ་སངས་བར་བསམས་ལ་སྔགས་བཟླས་པས། ཕ་རོལ་གྱིས་བདག་གི་ངག་དང་ཤེས་རབ་རྐུ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བས་མི་ཚུགས་པར་ཁོ་རང་གི་བསམ་སྦྱོར་ངན་པའི་ཁང་བུ་རང་འགྱེལ་པར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡ༔ རྩོམ་པ་ན་ཐུགས་ཀ་དཔལ་བེའུའི་མན་ངག་ནི། རང་ལྷའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་སྲས་བཅས་རྒྱལ་བའི་མཁྱེན་རབ་དབྱངས་གསལ་གྱི་རྣམ་པར་སྤྱན་དྲངས། རང་གི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་འབྲེལ་བ་ལས་བྱུང་བའི་དཔལ་བེའུ་དྲྭ་བ་ཅན་མིག་འབུམ་ཕྲག་མངའ་བ་དབྱངས་གསལ་གྱི་ཡི་གེ་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པས་གང་བ་དེ་ལ་ཐིམ། ཐུགས་ཀའི་དཔལ་བེའུའི་དྲྭ་བའི་ཡི་གེ་དང་སྔགས་ཕྲེང་ལས་སྤོབས་པའི་གཏེར་དང་རྩོམ་པའི་ཚིག་དོན་འཛད་མེད་དུ་རྡོལ་ཞིང་འོད་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མ་རིག་པའི་མུན་པ་སངས་ཤིང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་རྒྱས་པས་གཞན་ཕན་མཁའ་དང་མཉམ་པར་འབྱུང་བར་བསམས་ལ། སྔགས་བཟླ་ཞིང་ཡི་དམ་ལ་བསྟོད་ཅིང་གསོལ་བ་བཏབ་པས་རྩོམ་པའི་བློ་གྲོས་ཕྱོགས་
མེད་དུ་སྐྱེ་ཞིང་བརྩམས་པས་གཞན་ལ་ཕན་པ་ཚད་མེད་པ་འབྱུང་ངོ་། །ས་མ་ཡཿ དེ་ནས་ཤིན་ཏུ་གསང་བའི་ལས་དགུ་ལས་ཐོག་མར། ཡི་གེ་གཅིག་པ་ལ་བརྟེན་ནས་བསྲུང་བ་ནི། བྷྲཱུྃ་ཞེས་བརྗོད་པས་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་དུ་བྷྲཱུྃ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་ལས་གྲུབ་པའི་གུར་བྱ་སྒོང་སྲུབ་མེད་པ་ལྟ་བུ་ངོ་བོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནམ་ཡང་གཞོམ་གཞིག་མེད་པ་གང་སྲུང་བའི་ཚད་དམ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ། ཕྱི་ནས་ཁྲོ་ཆུའི་མེ་དམར་ལམ་ལམ་འབར་བ་ནད་མཚོན་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཟི་ར་ཁོལ་བ་དཔག་ཚད་མང་པོའི་མཐའ་ནས་དགྲ་བགེགས་བརླག་པར་བྱེད་

【汉语翻译】
从何处的过失清净，于康之处观想一个白色的阿。口中念诵根本咒和阿。口不能念诵时，则于心中默念阿。如是再三念诵，则能从一切口业中解脱。能获得如梵天和非天之音声。萨玛雅！又，若有他人行盗取我之智慧等之行为，则观想自身明观为文殊，以光芒将他人盗取我之智慧和语言的一切，以及摄集有寂之智慧精华，迎请为阿哩嘎哩之相，融入自己心间，并念诵咒语。又，摧毁他人之行为，对于他人之意念行为，其力量如黑暗般漆黑之体性，观想我之本尊咒语之光芒如千日千月般燃烧，驱散黑暗，并念诵咒语。如此，他人盗取我之语言和智慧等行为无法得逞，其自身之恶劣意念行为之房屋将自行倒塌。萨玛雅！写作时心间吉祥结之口诀是：以自生本尊心间之光芒，迎请诸佛菩萨之智慧，化为音声明晰之相。融入自己心间种子字之光芒相连而生之吉祥结，此结具有网状结构，拥有成千上万只眼睛，充满各种颜色的元音字母。从心间吉祥结之网状字母和咒语念珠中，无尽涌现出智慧宝藏和写作之词句意义，光明遍布一切世间，驱散一切众生之无明黑暗，增长智慧光明，从而利益他众如虚空般广大。如是观想，并念诵咒语，赞颂本尊，祈祷，则写作之智慧将无碍生起，所著之作将对他人产生无量利益。萨玛雅！此后，于极密之九种事业中，首先，依靠一个字母进行守护是：念诵（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：种子字），于虚空之中，（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：种子字）融入光明，从中生出金刚所成之帐篷，如无缝之鸟蛋，其体性为智慧之自性，永不破损，所守护之范围与虚空等同。外有忿怒之火熊熊燃烧，各种疾病武器如沸腾之锅，于无量由旬之外摧毁一切邪魔。

【英语翻译】
Purify the faults of where, and visualize a white A at the place of Kaṃ. Recite the root mantra and A in the mouth. If the mouth cannot recite, then silently recite A in the mind. By doing this again and again, one can be liberated from all the faults of speech. One will obtain a voice like that of Brahma and the demi-gods. Samaya! Furthermore, if others perform actions to steal my wisdom, etc., then visualize oneself clearly as Manjushri, and with light, take all that the others have stolen of my wisdom and speech, as well as gathering the essence of wisdom from samsara and nirvana, inviting them in the form of Āli Kāli, merging them into one's own heart, and recite the mantra. Furthermore, to destroy the actions of others, for the nature of others' thoughts and actions, whose power is as dark as darkness, visualize the light rays of my deity mantra blazing like a thousand suns and moons, dispelling the darkness, and recite the mantra. In this way, the actions of others stealing my speech and wisdom, etc., will not succeed, and the house of their own evil thoughts and actions will collapse on its own. Samaya! The oral instruction of the glorious knot at the heart when writing is: with the light from the heart of one's own deity, invite the wisdom of the Buddhas and Bodhisattvas, transforming it into a clear form of sound. Merge it into the glorious knot that arises from the connection of the light rays of the seed syllable in one's own heart, this knot has a net-like structure, possesses hundreds of thousands of eyes, and is filled with vowels of various colors. From the net-like letters and mantra garlands of the glorious knot in the heart, inexhaustible treasures of eloquence and the meaning of words for writing will burst forth, and the light will pervade all realms of the world, dispelling the darkness of ignorance of all sentient beings, increasing the light of wisdom, thereby benefiting others as vast as space. Visualize in this way, and recite the mantra, praise the deity, and pray, then the wisdom of writing will arise without obstruction, and the works composed will bring immeasurable benefits to others. Samaya! After that, among the nine extremely secret activities, the first, protecting based on a single letter, is: by uttering (Tibetan: བྷྲཱུྃ, Sanskrit Devanagari: भ्रूं, Sanskrit Romanization: bhrūṃ, Literal Chinese meaning: seed syllable), in the middle of the sky, (Tibetan: བྷྲཱུྃ, Sanskrit Devanagari: भ्रूं, Sanskrit Romanization: bhrūṃ, Literal Chinese meaning: seed syllable) dissolves into light, from which arises a tent made of vajra, like a seamless bird's egg, its nature is the self-nature of wisdom, never broken, the extent of protection is equal to space. Outside, the red fire of wrath blazes fiercely, various diseases and weapons boil like a pot, destroying all demons and obstacles from a distance of many yojanas.

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
པ་བལྟར་མི་བཟོད་པའི་ནང་དུ་བདག་དང་བསྲུང་བྱ་ཐམས་ཅད་ཚུད་ནས་འཇིགས་པ་མེད་པར་བསམ་ཞིང་རང་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པའི་ཐུགས་དབུས་སུ་གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་བསྒྱུར་བའི་ངོ་བོ་བྷྲཱུྃ་སེར་པོ་གསལ་ལ་རྩ་སྔགས་དང་བྷྲཱུྃ་སྦྲེལ་ཏེ་བརྒྱ་ལ་སོགས་པར་བཟླས་ན། སྲུང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིན་ནོ། །ཚུལ་དེ་ལྟ་བུས་སྲུང་མདུད་སོགས་བསྔགས་ནས་སྦྱིན་ཅིང་གང་འཚེ་བའི་མིང་སྤེལ་སྲུང་བའི་ཁ་བསྒྱུར་བཅས་བྱའོ། །དེ་ཡི་གྲུབ་པའི་རྟགས་སུ་རིག་པ་དཔའ་ངར་ཆེ་ཞིང་། རྨི་ལམ་དུ་མཁར་དུ་ཚུད་པ་གོ་ཆ་བགོ་བ་དང་། ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་སོགས་འབྱུང་ངོ་། །ཤིན་ཏུ་ཟབ། གཞན་ཡང་ཇི་ལྟར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་
སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡིན་པ་དེ་བཞིན་དུ། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། བསྟན་པ་ནུབ་པ་རྩོད་པའི་དུས་འདི་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་བསྒྱུར་བ་ཉིད་སྲུང་བ་གཅིག་པུར་འགྱུར་ཞིང་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་ཡང་གྲུབ་པར་འགྲོ་བ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མངོན་སུམ་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཆོས་ཀྱི་མཛོད་འདུས་པ། ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྒྱུན་གཅོད་པ་ཕན་ཡོན་ཚད་མེད་པ་ཡི་གེ་གཅིག་པ་བྷྲཱུྃ་ཞེས་པ་འདི་དང་པོར་འབུམ་ཕྲག་གསུམ་བཟླས་ནས་ལས་ཀྱི་ཚོགས་རབ་འབྱམས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། འཁོར་ལོ་དང་རལ་གྲི་སོགས་ཕྱག་མཚན་དང་། སེང་གེ་སོགས་བཞོན་པའི་གཟུགས་བརྙན་དང་། མིག་སྨན་སོགས་ལ་བརྟེན་ནས། ལྷ་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་འཁོར་ལོས་བསྒྱུར་བ་དང་། མི་སྣང་བ་དང་རོ་ལངས་དང་། གཏེར་གྱི་བུམ་པ་དང་། ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་སོགས་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་གང་འདོད་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཞིང་། སྔགས་འདི་ལན་གཅིག་གིས་བདག་སྲུང་། གཉིས་པས་གཞན་སྲུང་། གསུམ་པས་རྫས་སྲུང་། བཞི་པས་ཡུལ་སོགས་འདོད་པ་བཞིན་དུ་སྲུང་སྟེ། འདིས་དཔག་ཚད་ལྔའི་ནང་ཚུན་ཆད་དུ་རང་གིས་འདོད་པའི་ལྷ་མ་གཏོགས་ལྷ་གཞན་ཀྱང་གནས་པར་མི་འགྱུར་ན་བགེགས་
ལྟ་ཅི་སྨྲོས། འདི་ལན་གཅིག་བཟླས་པས་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་ཞིང་རེ་བ་ཡིད་བཞིན་དུ་རྫོགས་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་བཀའོ། །གོས་ལ་བསྔགས་པས་ནད་ཀུན་ལས་གྲོལ་ལོ། །གདོང་དང་མིག་ལ་བསྔགས་ནས་བལྟས་པ་ཙམ་གྱིས་ཁྲོ་བ་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལན་སུམ་ཅུར་བཟླས་ཏེ་འབྱུང་པོས་འཚེ་བ་ཅན་ལ་བལྟ་བའམ། ལག་པར་བསྔགས་ནས་ཐལ་མོ་བརྡབས་ན་ལུས་ཅན་གདོན་ལས་གྲོལ་བར་བྱེད་དོ། །བྱིས་པའི་ཁྲུས་ད

【汉语翻译】
在如同地狱般难以忍受的境界中，将自己和所有需要守护的对象都包含在内，思维无所畏惧，安住于自身本尊的瑜伽中，在心间观想顶髻转轮王的自性，明亮的黄色བྷྲཱུྃ་（藏文，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：种子字），将根本咒和བྷྲཱུྃ་（藏文，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：种子字）结合起来念诵一百遍等，就是所有守护之王。以这样的方式赞颂守护结等并给予，念诵加害者的名字，改变守护的方向等。作为成就的标志，智慧变得勇敢而强大，梦中会进入城堡，穿戴盔甲，战胜一切方向等。非常深奥。此外，正如一切之中最殊胜的是
佛陀薄伽梵一样，对于世间和出世间的所有咒语之王来说，在这个教法衰败、争论的时代，薄伽梵顶髻转轮王本身就是唯一的守护，并且在任何时候都能成就，如同显现的佛陀薄伽梵一样，是如来法藏的集合，断除一切业障，具有无量利益的唯一字母བྷྲཱུྃ་（藏文，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：种子字），首先念诵三百万遍，然后修持各种事业，依靠轮和剑等法器，狮子等坐骑的形象，眼药等，可以成就天、龙、夜叉的转轮王，隐身和僵尸，宝藏的瓶子，如意宝珠等，任何想要的上品和共同成就都可以修持。这个咒语念诵一遍可以守护自己，念诵两遍可以守护他人，念诵三遍可以守护物品，念诵四遍可以随心所欲地守护地方等。凭借此咒，在五箭道（约20公里）的范围内，除了自己想要的神之外，其他神都无法存在，更何况是魔障。念诵此咒一遍可以平息一切罪业，并如愿以偿地实现愿望，这是善逝的教言。赞颂衣服可以从一切疾病中解脱。赞颂脸和眼睛，仅仅看一眼就能平息愤怒。念诵咒语之王三十遍，可以看着被鬼怪伤害的人，或者赞颂手，拍打手掌，就能使有情众生从鬼怪中解脱。给孩子洗澡

【英语翻译】
Within the unbearable realm like hell, including oneself and all that needs protection, think fearlessly and abide in the yoga of one's own deity. In the center of the heart, visualize the essence of the Crown-Turning King, the bright yellow BHRŪṂ (Tibetan, Sanskrit Devanagari: भ्रूं, Sanskrit Roman transliteration: bhrūṃ, Chinese literal meaning: seed syllable). Combine the root mantra with BHRŪṂ (Tibetan, Sanskrit Devanagari: भ्रूं, Sanskrit Roman transliteration: bhrūṃ, Chinese literal meaning: seed syllable) and recite it a hundred times or more. This is the king of all protections. In this way, praise and give protective knots, recite the name of the harmer, change the direction of protection, etc. As a sign of accomplishment, wisdom becomes brave and strong, and in dreams, one will enter a castle, wear armor, and conquer all directions. It is very profound. Furthermore, just as the most supreme of all is
the Buddha Bhagavan, for the king of all mantras, both worldly and transcendental, in this age of declining teachings and disputes, the Bhagavan Crown-Turning King himself is the sole protector and will be accomplished at all times. Like the manifest Buddha Bhagavan, he is the collection of the Tathagata's Dharma treasury, cutting off all karmic obscurations, and possessing immeasurable benefits. The single letter BHRŪṂ (Tibetan, Sanskrit Devanagari: भ्रूं, Sanskrit Roman transliteration: bhrūṃ, Chinese literal meaning: seed syllable) should first be recited three million times, and then various activities should be practiced. Relying on implements such as the wheel and sword, images of mounts such as lions, and eye medicine, one can accomplish the Crown-Turning King of gods, nagas, and yakshas, invisibility and zombies, treasure vases, wish-fulfilling jewels, and any desired supreme and common accomplishments. Reciting this mantra once protects oneself, reciting it twice protects others, reciting it three times protects objects, and reciting it four times protects places as desired. With this mantra, within a range of five arrows (approximately 20 kilometers), no other deity besides the one you desire can exist, let alone obstacles. Reciting this mantra once pacifies all sins and fulfills wishes as desired. This is the teaching of the Sugata. Praising clothes liberates from all diseases. Praising the face and eyes, merely looking at them pacifies anger. Reciting the king of mantras thirty times, one can look at someone harmed by spirits, or praise the hands and clap them, which will liberate sentient beings from spirits. Bathing a child

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
ང་བཟའ་བཏུང་ལ་སྔགས་དྲུག་བརྒྱ་བཟླས་ནས་བཏབ་ན་གདོན་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །སྡིག་སྦྲུལ་སོགས་དུག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དུག་མེད་པར་བྱེད་དོ། །སྡུག་བསྔལ་དང་འཚེ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བཟླས་པས་ཞིའོ། །གནོད་པ་དང་འཆི་བ་དང་འགོ་བའི་ནད་ལ་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དྲུག་བརྒྱ་བཟླས་པས་མྱུར་བ་ཉིད་དུ་སེལ་ལོ། །ཞི་བར་བྱེད་འདོད་ན་པདྨའི་རྣམ་པ་འདྲ་བའི་ཐབ་ཁུང་བྱས་ལ་མཆོད་སྦྱིན་ལ་འོས་པའི་མེ་སྦར་ཞིང་། ཟས་མཆོག་ཞོ་དང་སྦྲང་རྩི་མར་དང་སྦྱར་བས་སྦྱིན་སྲེག་སྟོང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཞག་གསུམ་བྱས་ན་བདག་དང་གཞན་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ཞག་བདུན་གྱིས་ནི་གྲོང་ངམ་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་འཆི་བ་མང་པོའི་ཉེ་བར་འཚེ་བ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ཆར་མི་འབབ་པ་ལ་ནི་མངར་གསུམ་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་མཆོག་ཏུ་ཞི་བ་ཆེན་པོར་འགྱུར་རོ། །
བུམ་པ་གསར་པར་འབྲུ་ཐམས་ཅད་དང་སྤོས་ཆུས་བཀང་བ་ལ་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་ལོག་འདྲེན་གྱིས་ཟིན་པ་བཀྲུས་ན། སྡིག་པ་དང་གདོན་ཀུན་ལས་ཐར་ཞིང་དཔལ་དང་ལྡན་ནོ། །རྨ་བྱའི་མཇུག་མ་ལ་འབུམ་བཟླས་ཏེ་བྱ་བས་པ་སོགས་ཀྱིས་གདོན་དུག་རིམས་དང་མིག་ནད་གཟེར་ཐབས་སོགས་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །སྲུང་བའི་སྐུད་པས་ནད་ཀུན་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ། །སྨན་ཨུ་ཤིར་ལ་དམིགས་བྱའི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ཏེ་མེ་ཏོག་དཀར་པོས་མཆོད་ཅིང་། འོ་མ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ཏེ་འོ་མས་གཟུགས་བརྙན་བཀྲུ་ཞིང་བཟླས་པ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་ཨ་ག་རུའི་དུ་བས་བདུག་ན། ལུས་ཆ་དེ་བཞོམ་པ་དུག་གིས་རེག་པ་ཕུར་བུས་བཏབ་པ་སོགས་ཟུག་རྔུ་དབྱུང་ཞིང་ཚིམ་ཞིང་རྒྱས་ལ་དཔལ་དང་ལྡན་པར་བྱེད་དོ། །རྗེས་སུ་བཟུང་བའི་ལས་སོ། །ཕ་རོལ་གྱི་རིག་སྔགས་གཅོད་ན། དམིགས་པ་རང་འཇམ་དཔལ་གསལ་བའི་ཕྱི་རོལ་རྡོ་རྗེའི་སྲུང་འཁོར་ནང་སྦུབས་སྟོང་སྟེང་འོག་འཁོར་ལོ་ཁ་སྦྱར་དུ་འཁོར་བའི་རྩིབས་བར་དགྲ་བགེགས་དུམ་བུར་གཏུབ་པར་བསམས་ལ། ལག་ཏུ་རྩ་ཀུ་ཤ་སྔོན་པོ་ཆང་བ་གང་ཐོགས་པ་བྲིས་གཅོད་བཞིན། རྩ་སྔགས་བྷྲཱུྃ་དང་བཅས་པའི་མཐར་ཆེ་གེ་མོའི་རིག་སྔགས་ཚིནྡྷ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཅེས་སྦྱར་བ་བརྒྱ་རྩ་ལ་སོགས་པར་བཟླས་པས་ཕ་རོལ་གྱི་
རིག་སྔགས་གཅོད་པར་བྱེད་དོ། །གཞན་ཡང་སྲི་གེགས་ལའང་དམིགས་པ་དེ་བཞིན་གསལ་ལ་རྩ་སྔགས་བྷྲཱུྃ་བཅས་བཟླས་པ་ཁོ་ནས་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ། །ཕ་རོལ་གྱི་སྟོབས་བཤིག་པའང་དེ་དང་འདྲའོ། ༣༠། སྔགས་བཟླ་ཞིང་ཁུ་ཚུར་བཅིང་བས་གཞན་གྱི་སྔགས་ཐམས་ཅད་རེངས་བར་འགྱུར་ཏེ་མཉམ་ག

【汉语翻译】
如果对饮食念诵六百遍咒语后加持，能平息一切邪魔。蛇等一切毒物也能变为无毒。一切痛苦和损害也能通过念诵而平息。对于灾害、死亡和传染病，念诵六百遍咒语之王，能迅速消除。如果想息灾，就做一个莲花形状的灶，点燃适合供养的火。用最好的食物，酸奶、蜂蜜和酥油混合，进行一百零八次火供，连续三天，自己和他人都能得到安宁。七天之内，能平息村庄或城市中大量死亡的逼近的威胁。如果不下雨，进行甜三物的火供，能获得极大的安宁。
将装满各种谷物和香水的新瓶子念诵一百零八遍，然后用来清洗被邪灵附身的人，能从一切罪恶和邪魔中解脱，并获得荣耀。对孔雀的尾巴念诵十万遍，然后用鸟的羽毛等物驱除邪魔、毒物、瘟疫、眼病、疖子等。用护身线能从一切疾病中解脱。用药草乌希尔做一个目标形象，用白花供养，用一百零八份牛奶进行火供，然后用牛奶清洗形象，念诵一百零八遍，用沉香的烟熏，能消除身体的疼痛，如毒药接触、木橛击打等，使之满足、增长、繁荣并获得荣耀。这是怀业。如果想切断对方的明咒，观想自己是明亮的文殊菩萨，外面是金刚护轮，里面是空心的，上下轮子合在一起旋转，想象敌对者和障碍被切成碎片在轮子的辐条之间。手里拿着一束蓝色的古夏草，一边写一边切。在根本咒（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：种子字）之后加上“某某的明咒，切断，呀，吽，啪！（藏文：ཚིནྡྷ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，梵文天城体：छिन्धय हुं फट्，梵文罗马拟音：chindhaya hūṃ phaṭ，汉语字面意思：切断，吽，啪！）”念诵一百零八遍等，就能切断对方的明咒。另外，对于邪魔的侵扰，也同样观想，仅仅念诵根本咒（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：种子字）就能摧毁。摧毁对方的力量也是一样。３０. 念诵咒语并握紧拳头，能使其他人的所有咒语变得僵硬，并使之平等。

【英语翻译】
If you recite the mantra six hundred times over food and drink, it will pacify all evil spirits. All poisons, including snakes, will also become non-toxic. All suffering and harm will also be pacified by recitation. For disasters, death, and infectious diseases, reciting the king of mantras six hundred times will quickly eliminate them. If you want to pacify, make a stove in the shape of a lotus and light a fire suitable for offerings. Mix the best foods, yogurt, honey, and butter, and perform a hundred and eight fire offerings for three consecutive days, and both yourself and others will be at peace. Within seven days, it will pacify the approaching threat of many deaths in a village or city. If it does not rain, performing a fire offering of the three sweets will bring great peace.
Recite a new vase filled with all kinds of grains and scented water a hundred and eight times, and then wash someone possessed by an evil spirit with it, they will be liberated from all sins and evil spirits and gain glory. Recite the mantra a hundred thousand times over a peacock's tail, and then use bird feathers, etc., to dispel evil spirits, poisons, plagues, eye diseases, boils, etc. A protective thread will liberate you from all diseases. Make an image of the target with the herb Ushir, offer it with white flowers, perform a hundred and eight fire offerings with milk, then wash the image with milk, recite the mantra a hundred and eight times, and fumigate it with agarwood incense. It can eliminate body pain, such as contact with poison, being struck by a stake, etc., making it satisfied, growing, prospering, and gaining glory. This is the activity of subjugation. If you want to cut off the opponent's knowledge mantra, visualize yourself as the bright Manjushri, with a vajra protection wheel on the outside, a hollow inside, and the upper and lower wheels rotating together. Imagine the enemies and obstacles being cut into pieces between the spokes of the wheels. Hold a bunch of blue Kusha grass in your hand, writing and cutting at the same time. After the root mantra (Tibetan: བྷྲཱུྃ, Sanskrit Devanagari: भ्रूं, Sanskrit Romanization: bhrūṃ, Chinese literal meaning: seed syllable), add "So-and-so's knowledge mantra, cut, ya, hum, phat!" (Tibetan: ཚིནྡྷ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ, Sanskrit Devanagari: छिन्धय हुं फट्, Sanskrit Romanization: chindhaya hūṃ phaṭ, Chinese literal meaning: cut, hum, phat!) Recite it a hundred and eight times, etc., and you will be able to cut off the opponent's knowledge mantra. Furthermore, for the harassment of evil spirits, visualize in the same way, and merely reciting the root mantra (Tibetan: བྷྲཱུྃ, Sanskrit Devanagari: भ्रूं, Sanskrit Romanization: bhrūṃ, Chinese literal meaning: seed syllable) will destroy them. Destroying the opponent's power is also the same. 30. Reciting the mantra and clenching the fist will make all the mantras of others stiff and equalize them.

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
ཉིས་འགྲན་པ་ལྟ་བུའི་ཕ་རོལ་གྱི་སྔགས་དང་རྩལ་ཤུགས་འཆིང་བ་ལའང་སྦྱར་ཏེ་ཡིད་ཀྱིས་དཀྲོལ་པར་བསམ་པས་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ། །དམིགས་བྱའི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ཏེ་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡི་གེ་གཅིག་པ་བཟླས་ནས་སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་བུས་སྙིང་ལ་བཏབ་ན་གནད་ལ་དབབ་བར་འགྱུར་རོ། །སྐུད་པ་དམར་པོ་ལ་ལན་བདུན་བཟླས་ཏེ་གཟུགས་བརྙན་ལ་མདུད་པ་བོར་ཞིང་བཟླས་ན་འཆིང་བར་འགྱུར་རོ། །ཁམ་ཕོར་ཁ་སྦྱར་ནང་དུ་གཟུགས་བརྙན་བཅུག་སྟེ་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ནས་ཁ་བཀབ་ན་རེངས་པར་འགྱུར་རོ། །སྔགས་བཟླ་ཞིང་མཚོན་ཆས་གཟུགས་བརྙན་གྱི་སྙིང་དུམ་བུ་གཉིས་སུ་བྱས་ན་འགས་པར་འགྱུར་རོ། །སྔགས་བཟླ་ཞིང་དུག་ཁྲག་དང་སྦྱར་པའི་སྐེ་ཚེས་བསྐུས་ན་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །སྔགས་བཟླ་ཞིང་ཀ་ར་ཝཱི་རའི་ལྕུག་མས་ཀུན་ཏུ་བརྡེག་ན་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །གཞན་ཡང་གང་ལ་གདབ་བར་འདོད་པའི་གནས་སུ་ཕུར་བུས་གདབ་ཅིང་བཟླས་པས་མངོན་
སྤྱོད་ཀྱི་ལས་ཇི་ལྟར་བསམ་པ་བཞིན་དུ་བྱེད་དེ། ཚར་གཅོད་པའི་ལས་དེ་དག་གྲོལ་བར་འདོད་ན་གཟུགས་བརྙན་འོ་མས་བཀྲུ་ཞིང་སྔགས་ཀྱིས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ལྷ་དབང་དུ་འདོད་ན་ཨ་ག་རུའི་ཡམ་ཤིང་ཞོ་དང་སྦྲང་རྩི་མར་གྱིས་བཏགས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་སྟོང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱའོ། །ཤིང་མྱ་ངན་མེད་པའི་ཡམ་ཤིང་གིས་གནོད་སྦྱིན་མོ་རྣམས་ལའོ། །ཀླུ་རྣམས་ཀླུ་ཤིང་གི་མེ་ཏོག་གིས་སོ། །འཕགས་པ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཨ་ག་རུའི་ཡམ་ཤིང་གིས་སོ། །རིག་པ་འཛིན་པ་རྣམས་ལ་པོ་སོའི་ཆའི་ཤིང་གི་ཡམ་ཤིང་གིས་སོ། །ཨ་ག་རུའི་ཤིང་ལ་དུ་རུ་ཀའི་འབྲུ་མར་གྱིས་བཏགས་པས་ནི་དྲི་ཟ་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །ཡི་དྭགས་རྣམས་ལ་ནི་བིལ་བའི་ཤིང་གི་ཡམ་ཤིང་གིས་སོ། །མིའམ་ཅི་རྣམས་ལ་པྲ་རྩི་སོགས་ཀྱིས་སོ། །ལོག་འདྲེན་ཐམས་ཅད་ལ་ཞག་བདུན་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱའོ། །རྒྱལ་བུ་ལ་ཡུངས་ཀར་ཏིལ་མར་གྱིས་བཏགས་པས་དུས་གསུམ་དུ་ཞག་བདུན་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱའོ། །དེ་དག་རྣམས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །གཞན་ཡང་ཉི་མ་ལ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པས་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱས་ན་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་ཟད་པར་འགྱུར་རོ། །མཚན་མོ་སྐྱིལ་ཀྲུང་དུ་འདུག་ནས་བཟླས་པས་ཐོ་རེངས་གྲུབ་པར་
འགྱུར་ཏེ་མངོན་པར་ཤེས་པ་ལྔ་ཐོབ་པར་བྱེད་དོ། །རྩ་དཱུར་བའི་འཇག་མ་ལ་ཞོ་དང་སྦྲང་རྩི་མར་གྱིས་བཏགས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་སྟོང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ནུབ་བཅུའི་བར་དུ་བྱས་ན་དུས་མ་ཡིན་པའི་

【汉语翻译】
對於像雙重競爭者那樣束縛對方的咒語和力量，也結合起來，通過意念解脫來思考，就能獲得解脫。製作目標的影像，念誦咒語之王，即單一字母，然後用僧伽羅木的橛子刺入心臟，就能擊中要害。在紅色的繩子上念誦七遍，在影像上打結並念誦，就能束縛。將影像放入合攏的陶碗中，念誦一百零八遍咒語後蓋上蓋子，就會變得僵硬。念誦咒語，並用武器將影像的心臟切成兩半，就會破裂。念誦咒語，並塗上與毒血混合的斷頭刀，就會死亡。念誦咒語，並用卡拉維拉的嫩枝到處抽打，就會受到傷害。此外，在想要刺入的部位刺入橛子並念誦，就能如所想般地進行顯現的事業。如果想要解脫那些懲罰的事業，就用牛奶清洗影像，並用咒語進行火供，就能平息。此外，如果想要使天神屈服，就用沉香木的柴火，混合酸奶、蜂蜜和酥油，進行一千一百零八次火供。用無憂樹的柴火為夜叉女們進行火供。用龍樹的花為龍族們進行火供。為聖者金剛手菩薩用沉香木的柴火進行火供。為持明者們用菩娑樹的柴火進行火供。用沉香木，混合杜魯卡的種子油，為乾闥婆進行火供。為餓鬼們用毗羅木的柴火進行火供。為非人等用白檀香等進行火供。為所有邪見者連續七天進行一百零八次火供。為王子用芥末、芝麻油混合，在三個時段，連續七天進行一百零八次火供。通過這些就能如所願地使之屈服。此外，面向太陽念誦一百萬遍，就能消除所有罪業。夜晚跏趺而坐念誦，黎明時就能成就，並能獲得五種神通。將杜爾瓦草的根，混合酸奶、蜂蜜和酥油，在十個夜晚之間進行一千一百零八次火供，就能避免非時

【英语翻译】
By applying the binding of mantras and powers of the opponent, like a double competitor, and thinking of liberation through mental unraveling, one will be liberated. By making an image of the object of focus, reciting the king of mantras, the single syllable, and striking the heart with a Sengdeng (Acacia catechu) stake, one will hit the mark. By reciting seven times on a red thread, tying knots on the image, and reciting, one will bind. By placing the image inside a closed clay bowl, reciting the mantra one hundred and eight times, and covering it, it will become stiff. By reciting the mantra and cutting the heart of the image into two pieces with a weapon, it will break. By reciting the mantra and smearing the neck with a severed head mixed with poisonous blood, one will die. By reciting the mantra and striking everywhere with a Karavera (Nerium indicum) twig, one will be harmed. Furthermore, by striking the place where one wishes to strike with a stake and reciting, one will perform the actions of manifestation as one thinks. If one wishes to liberate those subjugating actions, one should wash the image with milk and perform a fire offering with the mantra, and it will be pacified. Furthermore, if one wishes to subdue the gods, one should perform one thousand one hundred and eight fire offerings with Agarwood firewood mixed with yogurt, honey, and butter. For the Yaksha women, with the firewood of the Ashoka tree (Saraca asoca). For the Nagas, with the flowers of the Naga tree (Mesua ferrea). For the noble Vajrapani, with the firewood of Agarwood. For the Vidyadharas, with the firewood of the Poso tree. By mixing Agarwood with Duruka seed oil, one should perform a fire offering for the Gandharvas. For the pretas, with the firewood of the Vilva tree (Aegle marmelos). For the human-like beings, with sandalwood and so on. For all wrong views, one should perform one hundred and eight fire offerings for seven days. For the prince, by mixing mustard and sesame oil, one should perform one hundred and eight fire offerings for seven days in three periods. By these, one will be able to subdue them as desired. Furthermore, by facing the sun and reciting one hundred thousand times, all sins will be exhausted. By sitting in vajra posture at night and reciting, one will achieve accomplishment at dawn and will obtain the five superknowledges. By mixing the root of Durva grass with yogurt, honey, and butter, and performing one thousand one hundred and eight fire offerings for ten nights, one will avoid untimely

============================================================

==================== 第 10 段 ====================
【原始藏文】
འཆི་བ་རབ་ཏུ་ཞི་ཞིང་ཚེ་རིང་བར་འགྱུར་རོ། །ཉིན་མཚན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ལ་དུས་གསུམ་དུ་འབྲས་ཐུག་པོ་ཆེ་དང་ཞོ་དང་སྦྲང་རྩི་མར་གྱིས་བཏགས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་སྟོང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ན་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོ་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །འབྲས་ཐུག་པོ་ཆེ་དང་ཞོ་དང་སྦྲང་རྩི་མར་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་གིས་ཟས་མི་ཟད་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱལ་མཚན་དང་དུང་སོགས་ལ་བསྔགས་ན། དེ་མཐོང་པ་དང་དེའི་སྒྲ་ཐོས་པས་ཕ་རོལ་གྱི་སྡེ་དཔུང་གིས་རང་ཕྱོགས་མི་གཡོ་བར་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །ཟླ་བ་གཟས་ཟིན་པ་ན་བ་ནག་མོའི་འོ་མ་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བསྔགས་ཏེ་འཐུང་ན་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ། །དཔའ་པོའི་ཟོང་གིས་ཉོས་པའི་ལྡོང་རོས་རྒྱལ་གྱི་དུས་སུ་སྨྱུང་བར་གནས་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་སྔོན་དུ་དགེ་འདུན་ལ་མཆོད་སྟོན་བྱས་ནས། རང་གི་གནས་སུ་མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་མར་གྱི་མར་མེ་སྟོང་སྦར་ལ་ཞག་གསུམ་སྨྱུང་བ་བྱས་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བྱམས་པའི་སེམས་བསྐྱེད་དེ་ལྡོང་རོས་བླངས་ནས། ཇི་སྲིད་དྲོ་བ་དང་དུ་བ་འཐུལ་བ་དང་འབར་བར་གྱུར་པའི་གྲུབ་པའི་རྟགས་གསུམ་མཐོང་བའི་
བར་བཟླས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་དྲོ་བར་གྱུར་ན་ནི་དེས་དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེ་བྱས་པས། ལྷ་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་འབྱུང་པོ་ཤ་ཟ་སོགས་འཛམ་གླིང་ན་གནས་པའི་སེམས་ཅན་བྲན་ཏུ་འགྱུར་ཞིང་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་ལ་ལོ་སྟོང་གི་བར་འཚོའོ། །དུ་བ་འཐུལ་བས་དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེ་བྱས་ན་མི་སྣང་བ་འགྲུབ་སྟེ། གལ་ཏེ་འདོད་ན་ལྷས་ཀྱང་མི་མཐོང་ལ་མི་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་འགྱུར་ཞིང་ལོ་སུམ་སྟོང་གི་བར་དུ་འཚོའོ། །འབར་བས་ནི་རིག་པ་འཛིན་པར་འགྱུར་ཏེ་གཡོག་འཁོར་དང་བཅས་པ་ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་ཞིང་། རིག་འཛིན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ལྷ་གཞོན་ནུའི་ལུས་སུ་འགྱུར་ཞིང་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མི་ཐུབ་ན་རིག་པ་འཛིན་པ་གཞན་གྱིས་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཏེ་བསྐལ་པར་ཡང་གནས་པར་འགྱུར་ཞིང་དུས་བྱས་ནས་དགའ་ལྡན་ལྷའི་རིས་སུ་སྐྱེའོ། །སྔགས་གང་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པ་དེ་དག་འདི་དང་ལྷན་ཅིག་བཟླས་ཏེ་འདིས་བཅིང་ནས་བསྒྲུབ་ན་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞིང་། དེ་ལྟར་མ་གྱུར་ན་ལྷ་དེ་དག་མྱུར་དུ་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །དེའི་ཕྱིར་ན་ཚངས་དབང་ཁྱབ་འཇུག་གནོད་སྦྱིན་མོ་སོགས་གང་འགུགས་པར་འདོད་པ་དེ་ཡི་མིང་འདི་དང་ལྷན་ཅིག་བཟླ་ཞིང་བསྒྲུབ་ན་དབང་དུ་འགྱུར་ཞིང་མཆོག་སྟེར་བར་འགྱུར་ཏེ་ཡུལ་བདག་སོགས་གང་ལ་དམིགས་པའང་དེ་

【汉语翻译】
死亡完全寂灭，寿命得以延长。日夜二十一日内，于三时以米粥和酸奶、蜂蜜、酥油混合制作的火供，做一千一百零八次，则能获得巨大财富。以米粥和酸奶、蜂蜜、酥油的火供，食物将不会耗尽。对胜幢和海螺等进行赞颂，见到它们和听到它们的声音，能使敌方的军队无法动摇我方。月亮被罗睺星遮蔽时，对黑母牛的奶念诵一百零八遍后饮用，则具备滋补的功德。以勇士的货物购买的杜鹃花，在战争时期通过斋戒来修持。首先要对僧众进行供养和宴请，然后在自己的住所进行盛大的供养，点燃一千盏酥油灯，斋戒三日，对一切众生发起慈爱之心，然后取用杜鹃花，念诵直到见到温暖、冒烟和燃烧这三种成就的征兆为止。如果变暖，就用它在额头上点痣，那么天、龙、夜叉、生灵、食肉鬼等居住在阎浮提的众生都会变成奴仆，一切事情都能办成，并且能活到一千年。冒烟时，在额头上点痣就能成就隐身。如果愿意，即使是天神也无法看见，并且会成为一切隐身者的国王，能活到三千年。燃烧则会成为持明者，与侍从眷属一同在虚空中行走。会成为持明者的国王，变成年轻天神的身体，如果连诸天都无法战胜，那还用说其他的持明者呢？甚至能存活一劫，去世后会往生到兜率天。想要修持的咒语，都与此一同念诵，以此束缚后进行修持，就能迅速成就。如果不这样，那些神灵会迅速毁灭。因此，想要勾召梵天、自在天、遍入天、夜叉女等，就将他们的名字与此一同念诵和修持，就能使他们听命，并且会给予殊胜之物，无论针对哪个地方神等也是如此。

【英语翻译】
Death is completely pacified and life is prolonged. For twenty-one days and nights, at three times, perform a fire offering made of rice porridge mixed with yogurt, honey, and butter, doing it one thousand one hundred and eight times, then great wealth will be obtained. With the fire offering of rice porridge, yogurt, honey, and butter, food will never be exhausted. If praise is offered to victory banners and conches, seeing them and hearing their sound will make the enemy's army unable to move our side. When the moon is eclipsed by Rahu, recite one hundred and eight times over the milk of a black cow and drink it, then one will possess the qualities of taking in nourishment. The rhododendron purchased with the goods of a warrior should be cultivated by fasting during times of war. First, one should make offerings and feasts to the Sangha, and then in one's own dwelling, make great offerings and light a thousand butter lamps, fasting for three days, generating a mind of loving-kindness towards all sentient beings, and then taking the rhododendron, recite until the three signs of accomplishment—warmth, smoke, and burning—are seen. If it becomes warm, then by making a mark on the forehead with it, gods, nagas, yakshas, bhutas, flesh-eaters, and other sentient beings dwelling in Jambudvipa will become servants, and all tasks will be accomplished, and one will live for a thousand years. If smoke rises, making a mark on the forehead will accomplish invisibility. If desired, even the gods will not see, and one will become the king of all invisible beings, and will live for three thousand years. Burning will make one a vidyadhara, and together with attendants and retinue, one will travel in the sky. One will become the king of vidyadharas, transforming into the body of a youthful god, and if even the gods cannot defeat one, what need is there to mention other vidyadharas? One will even remain for a kalpa, and upon death, will be reborn in the Tushita heaven. Whatever mantra one wishes to cultivate, recite it together with this, and bind it with this and cultivate it, then it will be quickly accomplished. If it is not done in this way, those deities will quickly perish. Therefore, if one wishes to summon Brahma, Ishvara, Vishnu, yaksha women, etc., recite and cultivate their names together with this, then they will be under one's control and will grant the best, and the same applies to whatever local deity etc. one focuses on.

============================================================

==================== 第 11 段 ====================
【原始藏文】
བཞིན་དུ་བཟླས་པ་ཙམ་གྱིས་བྲན་
དུ་བྱེད་དོ། །དེས་ན་འཇིག་རྟེན་འདས་མ་འདས་ཀྱི་སྔགས་གང་ཡིན་པའི་མགོ་བོར་འདི་གདགས་ན་རང་དབང་མེད་པར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ་དཔེར་ན་ལྷ་གནད་ལ་དབབ་པའི་ཆོ་ག་བཞིན་ནོ། །སྔགས་གཞན་གང་ཞིག་ཇི་སྲིད་ཚུལ་བཞིན་བཟླས་ཀྱང་འབྲས་བུ་མེད་ན་གི་ཝཾ་གིས་གྲོག་ལ་བྲིས་ཏེ། གྲོག་དེ་ལ་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་མངོན་པར་བསྔགས་པ་བྱས་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མཆོད་པ་བྱས་ཏེ་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འདི་དང་བསྒྲུབ་བྱའི་སྔགས་ལྷན་ཅིག་སྟོང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ་ཀུ་ཤའི་སྟན་ལ་དེ་ཉིད་དུ་གཉིད་ལོག་ན་རྨི་ལམ་དུ་འོང་སྟེ་འབྲས་བུ་མེད་པའི་རྒྱུ་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །གཞན་ཡང་འདིའི་ལས་རབ་འབྱམས་ནི་འཇམ་དཔལ་རྩ་བའི་རྟོག་པ་ལས་ཤེས་པར་བྱ་ཞིང་། སྔགས་འདི་ནི་ཕྲལ་དུ་དྲན་པས་ལས་བྱེད་པ་སྟེ་སྔགས་རིག་འཛིན་པས་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ས་མ་ཡ༔ སྙིང་པོ་འབྲུ་གཅིག་ལ་བརྟེན་ནས་གནོད་པ་གསོ་བ་ནི། རང་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཐུགས་ཀར་སྔགས་བཀོད་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས་གནོད་པ་གང་ལ་ཆེད་དུ་བྱ་བ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལྷག་མེད་དུ་ཞི་ཞིང་གང་འདོད་པའི་མཆོག་ཐོབ་པར་བསམས་ལ། རྩ་སྔགས་དང་མུ་ཞེས་པའི་ཡི་གེ་འབྲུ་གཅིག་པོ་ཇི་ནུས་བཟླས་པས། རིག་སྔགས་ཀྱི་བྱད་སྟེམས་དང་། མི་དང་མི་མ་ཡིན་པའི་འཚེ་བ། རྒྱུ་
དང་མི་རྒྱུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་གནོད་པར་རྣམ་པ་གང་བྱུང་བ་དེ་ཐམས་ཅད་ཞི་ཞིང་སླར་བསྐྱོད་དུ་མེད་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་འགྱུར་རོ། །དེས་ན་དགྲོལ་ཞིང་གསོ་བ་ལ་བསྔགས་སོ། །འདིའི་རྟགས་ལ་རིག་པ་གསལ་ཞིང་རྨི་ལམ་དུ་ཁྲུས་བྱ་བ། མུན་པ་དངས་པ། མི་འདོད་པ་ལས་ཐར་བ་སོགས་འབྱུང་ངོ་། །གཞན་ཡང་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་སྔགས་དང་རྒྱུད་ཀྱི་སྙིང་པོར་གྱུར་པ་བསྟན་པ་འདི་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་ནོར་དུ་གྱུར་པ། ཆོས་ཀྱི་མཛོད་འཇིག་རྟེན་པ་རྣམས་ཀྱི་བསམ་པ་འབྲས་བུར་བཅས་པར་བྱེད་པའི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ལྟ་བུ། སངས་རྒྱས་ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཀྱིས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་བྱིན། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དེས་ཀྱང་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་བྱིན། འཇམ་དཔལ་གྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་བཟུང་བའི་ཕྱིར་སྙིང་རྗེའི་དབང་གིས་རང་གི་ལུས་ཀྱི་སྙིང་གར་བཞག་པ་སྟེ། མ་འོངས་རྩོད་པའི་དུས་སུ་བསྟན་པ་སྲུང་བའི་བྱ་བ་བྱེད་པ་ཡི་གེ་འབྲུ་གཅིག་པ་མུ་ཞེས་པ་འདི་ཐོག་མར་འབུམ་ཕྲག་སུམ་ཅུ་བ

【汉语翻译】
仅仅念诵就能使之为奴仆。因此，无论是有寂的咒语，如果将此（咒语）置于其首，则会不由自主地成就，譬如进行降伏神灵的关键仪轨一般。其他任何咒语，无论如何如法念诵，如果没有效果，就用石灰在蚂蚁身上写字。然后对那只蚂蚁念诵一百零八遍赞颂。供养世尊后，将此咒王和所要成就的咒语一起念诵一千一百零八遍，在吉祥草垫上立即入睡，就会在梦中显现，显示没有效果的原因。此外，此（咒语）的各种事业应从《文殊根本续》中了解。此咒能立即忆念而起作用，咒语持明者应如理结合。萨玛雅。依靠一个字的心要来治疗损害：观想自身本尊的瑜伽，心间咒语的光芒，将所有特别针对的损害完全平息，并获得所 желаемого 的殊胜成就。尽可能念诵根本咒和“穆”字。所有由明咒的诅咒、人与非人的伤害、因缘和非因缘所产生的损害，都将平息，并被加持为不可逆转。因此，赞颂驱除和治疗。此（咒语）的征兆是智慧清晰，梦中沐浴，黑暗消散，从不 желаемого 中解脱等。此外，经续中说：此为宣说诸佛之咒和经续之精华，是诸佛之宝，如意宝能使世间众生的愿望得以实现。无量寿佛的加持赐予普贤菩萨，普贤菩萨又赐予文殊童子。文殊菩萨为了摄受一切众生，以慈悲心将其置于自身的心间。为了在未来争斗时期守护教法，这个单音节的“穆”字最初念诵了三千万遍。

【英语翻译】
Merely reciting it will make it a servant. Therefore, if this (mantra) is placed at the head of any mantra, whether mundane or supramundane, it will be accomplished involuntarily, just like performing the key ritual of subduing deities. If any other mantra, no matter how properly recited, has no effect, write on an ant with lime. Then recite one hundred and eight praises to that ant. After making offerings to the Bhagavan, recite this king of mantras and the mantra to be accomplished together one thousand one hundred and eight times, and if you fall asleep immediately on a Kusha mat, it will appear in a dream and show the reason for the lack of effect. Furthermore, the various activities of this (mantra) should be understood from the Manjushri Root Tantra. This mantra works by immediate recollection, and the mantra vidyadhara should combine it as appropriate. Samaya. Healing harm by relying on the one-syllable essence: Visualize the yoga of your own deity, the light of the mantra in your heart, completely pacifying all the harm that is specifically targeted, and attaining the supreme accomplishment of whatever is desired. By reciting the root mantra and the single syllable "Mu" as much as possible, all harm arising from the curses of vidya mantras, harm from humans and non-humans, causes and non-causes, will be pacified and blessed as irreversible. Therefore, praise for dispelling and healing. The signs of this (mantra) are clear wisdom, bathing in dreams, darkness dissipating, liberation from the undesirable, and so on. Furthermore, it is said in the tantra: This teaching, which has become the essence of the mantras and tantras of all the Tathagatas, has become the treasure of all the Tathagatas, like a wish-fulfilling jewel that makes the wishes of sentient beings in the world bear fruit. The blessings of the Buddha Amitayus were given to Samantabhadra, and Samantabhadra also gave it to Manjushri Kumara. Manjushri, out of compassion, placed it in his own heart in order to take care of all sentient beings. In order to protect the Dharma in the future time of strife, this single-syllable "Mu" was initially recited thirty million times.

============================================================

==================== 第 12 段 ====================
【原始藏文】
ཟླས་ནས་ལས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་བསྒྱུར་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་འདི་ཡང་ཡིན་ཏེ་ལས་དག་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱ་ཞིང་། འདི་མ་བསྒྲུབ་ཀྱང་
བཟླས་པ་ཙམ་གྱིས་ལས་རྣམས་བྱེད་ན་བསྒྲུབ་པས་ལྟ་ཅི་སྨོས། ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་འབྲས་བུ་ཐོབ་ཅིང་ངེས་པར་བྱང་ཆུབ་ལ་གཞོལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཁྱིམ་གྱི་རྩོམ་པ་ལ་གནས་ཤིང་ཤ་ཆང་དང་གྲོང་ཆོས་ལ་ཞུགས་པས་ཀྱང་འགྲུབ་སྟེ། དད་པ་མེད་པ་དང་སེམས་བསྐྱེད་པ་སྤངས་པ་དཀོན་མཆོག་ལ་གནོད་པ་བྱེད་པ་ནི་མ་གཏོགས་སོ། །ལན་གཅིག་བཟླས་པས་བདག་སྲུང་། གཉིས་པས་གཞན་སྲུང་། གསུམ་པས་སྲུང་བ་དམ་པར་འགྱུར་ཏེ་འདིས་སྲུང་བ་བྱས་པ་ནི་བྱང་སེམས་ས་བཅུ་ལ་གནས་པའི་མཐུས་ཀྱང་བསྐྱོད་པར་མི་ནུས་ན་དེ་ལས་གཞན་པའི་སེམས་ཅན་གྱིས་ལྟ་ཅི་སྨོས། ཚོན་སྣ་ལྔའི་སྐུད་པ་ལ་ལན་བཞི་བཟླས་ནས་སྐེད་པར་བཅིང་ན་ས་བོན་བསྡམ་པར་འགྱུར་ཏེ་རྨི་ལམ་དུ་ཡང་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་ལ་རང་འདོད་པ་ནི་མ་གཏོགས་སྟེ་གལ་ཏེ་འདོད་ན་ཉིན་མཚན་རེ་རེ་བཞིན་བྱའོ། །ཅི་སྟེ་མི་འདོད་ན་ཐལ་བ་ལ་ལན་བདུན་བསྔགས་ནས་ལྟེ་བའི་ཕྱོགས་སུ་བརྐུས་ན་ཞག་བདུན་ཕྲག་གསུམ་དུ་ས་བོན་བསྡམ་པར་འགྱུར་རོ། །ལན་ལྔ་བཟླས་ཏེ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསྒོམ་ན་གང་ལ་རེག་པ་དེ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །ཟླ་བ་གཟས་ཟིན་པའི་དུས་སུ་ཤིང་ཇི་སྙེད་པས་མེ་སྦར་ལ། མར་གྱི་སྲེག་བླུགས་ཀྱིས་སྦྱིན་སྲེག་སྟོང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ནས། ཐ་མར་གང་ན་བདག་ལ་སྣང་བའི་རྒྱལ་པོ་ཡོད་པ་དེ་
ཡི་ཕྱོགས་སུ་ཐལ་བ་གཏོར་ན་དབང་དུ་འགྱུར་ཞིང་འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་དང་གྲོང་སྟེར་རོ། །གང་ལ་སེམས་འཁྲུགས་པ་དེའི་ཕྱོགས་སུ་ཐལ་བ་གཏོར་ན་ཡུལ་གཞན་དུ་འགྲོ་བའམ་སྐྱོ་བའམ་མཚན་མོ་ཀླལ་བའམ་ཉེ་དུ་ལ་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །གསོ་བར་འདོད་ན་འོ་མའི་སྲེག་བླུགས་སྟོང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ན་སོས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ཕྱོགས་གང་ནས་སྡང་སེམས་དང་ལྡན་པའམ། དམག་འོངས་པའམ་འགོ་བའི་ནད་དང་རྣམ་པར་འཚེ་བ་བྱུང་བའི་ཕྱོགས་སུ་ཡི་གེ་གཅིག་པའི་སྔགས་བཟླ་ཞིང་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་པའི་ཐལ་བ་གཏོར་བས་བཟློག་པར་འགྱུར་རོ། །གོས་ལ་བསྔགས་ནས་བགོས་ན་སྐལ་པ་བཟང་པོར་འགྱུར་རོ། །མིག་སྨན་ལ་བསྔགས་ནས་མིག་ལ་བརྐུས་ན་སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་དགའ་བར་འགྱུར་རོ། །མིག་དང་གདོང་ལ་ལན་བདུན་བསྔགས་ནས་ཁྲོ་བའི་གདོང་ལ་བལྟས་ན་ཞི་བ་དང་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །མེ་ཏོག་གམ་འབྲས་བུའམ་གཞན་ཅུང་ཟད་དྲི་ཞིམ་པ་ལ་ལན་བདུན་བསྔག

【汉语翻译】
应当通过念诵来成办事业。如同顶髻转轮王一样，此亦如是，事业清净也应如是结合。即使不修此法，仅仅念诵就能成办诸事，何况修持呢？将获得如所愿的果实，并 निश्चित地趋向菩提。安住于家庭事务，参与肉酒和世俗法事也能成就，但排除不具信心、舍弃发心、损害三宝的情况。念诵一遍能守护自身，两遍能守护他人，三遍能使守护稳固，以此所作的守护，即使是安住于十地菩萨的力量也无法动摇，何况其他的众生呢？在五色丝线上念诵四遍后系在腰间，就能封闭精液，甚至在梦中也不会遗精，除非是自己想要，如果想要，就每天日夜都做。如果不想要，就在灰烬上念诵七遍后涂在肚脐周围，就能封闭精液三周。念诵五遍后观想佛陀薄伽梵，接触到的任何事物都能被掌控。在月食之时，用尽可能多的木柴点燃火，用酥油供品进行一百零八次火供。最后，将灰烬撒向自己所见的国王所在的方向，就能掌控并获得所欲的享受和城市。将灰烬撒向令自己心烦意乱的对象所在的方向，会导致其前往他乡、悲伤、夜间哭泣或损害亲属。如果想要使其康复，就用牛奶供品进行一百零八次火供，就能使其痊愈。同样，无论从哪个方向传来仇恨、军队、传染病或各种伤害，都应念诵单字咒语，并将火供后的灰烬撒向该方向，就能使其止息。在衣服上念诵后穿上，就能拥有好运。在眼药上念诵后涂在眼睛上，就能使所有人都感到高兴。在眼睛和脸上念诵七遍后看着愤怒的面孔，就能使其平息并被掌控。在花朵、果实或其他稍微有香味的东西上念诵七遍。

【英语翻译】
One should accomplish activities through recitation. Just as the Crown Wheel-Turning King, so is this; pure activities should also be combined in the same way. Even if one does not accomplish this, merely reciting can accomplish all activities, what need is there to mention accomplishment? One will obtain the desired fruit and definitely incline towards enlightenment. Even residing in household affairs, participating in meat, alcohol, and worldly affairs can be accomplished, except for those who lack faith, abandon the mind of enlightenment, and harm the Three Jewels. Reciting once protects oneself, twice protects others, and three times makes the protection firm. The protection done by this, even the power of a Bodhisattva abiding on the ten grounds cannot move, what need is there to mention other sentient beings? Reciting four times on a five-colored thread and tying it around the waist will seal the semen, and it will not occur even in dreams, unless one desires it. If one desires it, do it every day and night. If one does not desire it, recite seven times on ashes and smear them around the navel, and the semen will be sealed for three weeks. Reciting five times and meditating on the Buddha Bhagavan, whatever one touches will be controlled. At the time of a lunar eclipse, light a fire with as much wood as possible, and perform a fire offering of one hundred and eight with ghee offerings. Finally, scattering the ashes in the direction where the king appears to oneself will control and grant desired enjoyment and cities. Scattering the ashes in the direction of the object that disturbs one's mind will cause them to go to another country, be sad, cry at night, or harm relatives. If one wants to heal them, perform a fire offering of one hundred and eight with milk offerings, and they will be healed. Similarly, from whatever direction hatred, armies, epidemics, or various harms come, one should recite the single-syllable mantra and scatter the ashes from the fire offering in that direction, and it will be averted. Reciting on clothes and wearing them will bring good fortune. Reciting on eye medicine and applying it to the eyes will make everyone happy. Reciting seven times on the eyes and face and looking at an angry face will pacify and control it. Recite seven times on flowers, fruits, or other slightly fragrant things.

============================================================

==================== 第 13 段 ====================
【原始藏文】
ས་པ་རྒྱལ་པོ་ལ་བྱིན་ན་དེ་བསྣམས་པ་ཙམ་གྱིས་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །གཞན་སེམས་ཅན་གང་ལ་ལ་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་དེ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །རྨི་ལམ་ངན་པ་མཐོང་ན་འདི་བཟླས་ཏེ་ཉལ་བས་རྨི་ལམ་བཟང་པོ་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ན་བ་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་མངོན་པར་
བསྔགས་པའི་ཆུ་དྲོན་མོས་ཁྲུས་བྱས་ན་བདེ་ལེགས་སུ་འགྱུར་རོ། །འདི་ཡིད་ལ་རྗེས་སུ་དྲན་ན་དགྲས་མཐོང་ཀྱང་ཁྲོ་བ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །རྟག་ཏུ་བཟླས་ན་སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་དགའ་བར་འགྱུར་རོ། །འཇིགས་པ་བྱུང་བའི་ཚེ་ཡིད་ལ་བྱས་ན་འཇིགས་པ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །དྲི་ཞིམ་པོའི་མེ་ཏོག་གི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་གང་གི་ཆེད་དུ་བྱས་པ་དེ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །ཏིལ་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་གིས་ཡུལ་གྱི་བདག་པོར་འགྱུར་རོ། །སྣ་མའི་མེ་ཏོག་གི་སྦྱིན་སྲེག་གིས་གང་དང་གང་འདོད་པ་དེ་ཐོབ་པར་བྱེད་དོ། །མིག་སྨན་ལ་བསྔགས་ཏེ་སློང་མོར་བྱིན་ན་སློང་མོ་མི་ཟད་པ་ཐོབ་བོ། །རྒྱལ་པོའི་རྐང་རྗེས་ཀྱི་ས་དང་ཡུང་མར་དང་ཏིལ་བསྲེས་ཏེ་ཞག་བདུན་དུས་གསུམ་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་རྒྱལ་པོ་དེ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །རྒྱལ་རིགས་ལ་འབྲས་སཱ་ལུའི་ཆན་མར་དང་སྦྱར་བ་དང་། བྲམ་ཟེ་ལ་འོ་ཐུག་མར་དང་སྦྱར་བ་དང་། རྗེའུ་རིགས་ལ་ནས་ཆན་ཁྱོར་གང་བུ་རམ་ལྡན་པས་ཞག་བདུན་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་དེ་རྣམས་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །ཏིལ་གྱི་ཚིགས་སམ་མར་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་གིས་དམངས་རིགས་སོ། །རྫས་དེ་ཀུན་བསྡོམས་ནས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ཏེ། བཞི་མདོའམ་ཁང་སྟོང་དང་ཤིང་གཅིག་དག་ཏུ་གཏོར་མ་བཏང་ན་ནད་པ་དེ་ནད་དེ་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་ལོ། །གདོང་ལ་བལྟས་ཏེ་བཟླས་ན་ནད་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་
རོ། །སྐུད་པ་ལ་མདུད་པ་བྱས་ནས་གཙུག་ཕུད་ལ་བཅིང་ནས་བཟླས་པས་ནད་ཀུན་ལས་གྲོལ་ལོ། །ནད་ཀྱིས་བཏབ་པ་ན་བཟླས་པ་ཙམ་གྱིས་ནད་ཀུན་ལས་ཡོངས་སུ་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །མགུལ་བའི་ནད་ལ་གྲོག་མཁར་གྱི་ས་ལ་བཟླས་པའི་ལྡེ་གུས་བྱུགས་པས་ཞིའོ། །མིག་ནད་ལ་ཟར་མའི་མེ་ཏོག་གིས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་ཉེ་བར་ཞིའོ། །གི་ཝཾ་ལ་སྔགས་བྲིས་ནས་སྤྱི་བོར་བཅིངས་ཏེ་གཡུལ་དུ་ཞུགས་ན་མཚོན་གྱིས་རེག་པར་མི་འགྱུར་རོ། །བྱེ་བ་གཅིག་བཟླས་པས་འཇམ་དཔལ་རང་ཉིད་མཐོང་ཞིང་ཆོས་འཆད་ལ་དེ་དང་ལྷན་ཅིག་སྨྲ་ཞིང་མངོན་སུམ་སྣང་ནས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔར་འགྱུར་རོ། །རྒྱ་ཤུག་གི་འབྲས་བུའི་སྦྱིན་སྲེག་གིས་གང་གི་མིང་བཟུང་བ་དེ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །སྨན་བྲམ་ཧའི་མར་དང་ལྡན་པ་ཟངས

【汉语翻译】
如果给予国王，仅仅携带它就能被掌控。其他任何众生，仅仅看到就能被掌控。如果梦到恶梦，念诵这个然后睡觉，就会梦到好梦。如果所有肢体都疼痛，用一百零八遍赞颂过的温水沐浴，就会变得安乐吉祥。如果心中忆念这个，即使被敌人看到也不会生气。如果经常念诵，所有人都喜欢我。当发生恐惧时，如果心中忆念，就会变得没有恐惧。如果进行香气扑鼻的花朵的火供，那么为了谁而做，那个人就会被掌控。用芝麻的火供，会成为地方的统治者。用蓝莲花的火供，会得到想要的一切。如果赞颂眼药，然后给予乞丐，会得到用不完的乞讨物。混合国王脚印的土、酥油和芝麻，七天三次进行火供，那么那个国王就会被掌控。给国王种姓的人，混合稻米炒面和酥油；给婆罗门，混合牛奶粥和酥油；给吠舍种姓的人，用一把大麦炒面和糖，七天进行火供，那么那些人就会被掌控。用芝麻粉或酥油的火供，是给首陀罗种姓的。把所有这些东西混合起来进行火供，在十字路口或空房子和单独的树木那里施放食子，那么病人就会从那个疾病中完全解脱。看着脸念诵，就会从疾病中解脱。
在绳子上打结，然后绑在发髻上念诵，就能从所有疾病中解脱。当被疾病侵袭时，仅仅念诵就能从所有疾病中完全解脱。对于喉咙的疾病，用念诵过的蚂蚁窝的土涂抹，就会痊愈。对于眼病，用红花的火供，就会很快痊愈。在护身符上写咒语，然后绑在头顶上，进入战场，就不会被武器触碰。念诵一百万遍，就能亲自见到文殊菩萨，并且在说法时与他一起交谈，显现出来，成为不退转的菩提萨埵。用樟树果实的火供，抓住谁的名字，那个人就会被掌控。与药用婆罗米一起的酥油，铜

【英语翻译】
If given to a king, merely carrying it will bring him under control. Furthermore, any sentient being, merely seeing him will bring him under control. If one sees bad dreams, reciting this and then sleeping will cause one to see good dreams. If all limbs are aching, bathing with warm water that has been praised one hundred and eight times will bring happiness and well-being. If one remembers this in one's mind, even if seen by an enemy, one will not become angry. If one recites it constantly, all people will become fond of me. When fear arises, if one thinks of it in one's mind, one will become free from fear. If one makes a fire offering of fragrant flowers, the one for whom it is done will be brought under control. With a fire offering of sesame seeds, one will become the ruler of the land. With a fire offering of blue lotus flowers, one will obtain whatever one desires. If one praises eye medicine and then gives it to a beggar, one will obtain inexhaustible begging. Mixing soil from the footprints of a king, butter, and sesame seeds, and performing a fire offering three times a day for seven days, that king will be brought under control. For a person of the royal caste, mix rice flour with butter; for a Brahmin, mix milk porridge with butter; for a Vaishya, use a handful of barley flour with sugar and perform a fire offering for seven days, those people will be brought under control. A fire offering of sesame paste or butter is for the Shudra caste. Combining all those substances and performing a fire offering, and casting a torma at a crossroads or in an empty house and a solitary tree, that patient will be completely liberated from that disease. Reciting while looking at the face will liberate one from disease.
Tying knots on a string and then tying it to the topknot and reciting will liberate one from all diseases. When afflicted by disease, merely reciting will completely liberate one from all diseases. For a disease of the throat, applying soil from an anthill that has been recited over with sesame oil will cure it. For an eye disease, a fire offering with saffron flowers will quickly cure it. Writing the mantra on a talisman and then tying it to the crown of the head and entering battle, one will not be touched by weapons. Reciting it one hundred million times, one will personally see Manjushri himself, and while teaching the Dharma, one will speak together with him, appear manifestly, and become a Bodhisattva who does not turn back. With a fire offering of juniper berries, the one whose name is held will be brought under control. Ghee combined with medicinal brahmi, copper

============================================================

==================== 第 14 段 ====================
【原始藏文】
་ཀྱི་སྣོད་དུ་བཞག་ལ་བཟླས་པ་ཁྲི་གཅིག་བྱས་ནས་འཐུང་ན་རྒོལ་བ་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་ལོ། །ཤིན་ཏུ་ཞེ་སྡང་བ་ལའང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་མངོན་པར་བསྔགས་པའི་བོང་བ་དེའི་མདུན་དུ་བོར་ན་ཁྲོ་བ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཁམ་ཕོར་སོ་མ་བཏང་བ་ཁ་སྦྱར་པའི་ནང་དུ་ཤུ་དག་སྣ་མའི་མེ་ཏོག་གིས་དཀྲིས་པ་བཞག་ནས་ཇི་སྲིད་དུ་མྱུ་གུ་འབྱུང་གི་བར་བཟླས་ནས་ཟོས་པས་ཐོས་པ་འཛིན་ནོ། །ལངས་ཤིང་ལངས་ཤིང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པས་
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མི་ཐུབ་པར་འགྱུར་རོ། །མིག་ལ་བསྔགས་ན་བདག་པོས་མཐོང་ནས་བཀའ་དྲིན་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །གང་གི་ཆེད་དུ་བྱས་པ་ཞག་བདུན་ན་དབང་དུ་འགྱུར་ཏེ། གྲོང་གཞན་ན་གནས་པ་ཞག་ཉེར་གཅིག་དང་། ཡུལ་གཞན་ན་གནས་པ་ཟླ་བ་གཉིས་ཀྱིས་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །གཞན་ཡང་འདིའི་ལས་རབ་འབྱམས་ཚད་མེད་དོ། །ས་མ་ཡ༔ སྔགས་རྒྱལ་འབྲུ་གསུམ་ལ་བརྟེན་ནས་ནུས་པ་བསྐྱེད་པ་ལ། རང་འཇམ་དཔལ་དུ་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དབུས་སུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བརྩེགས་མར་གནས་པ་ལ་རྩ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་དམིགས་ནས། དེའི་འོད་ཀྱིས་རང་གི་ལུས་གང་། རྩ་ནང་གི་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་གཞི་མེད་དུ་བསྲེག །རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཁྱེན་བརྩེ་ནུས་པའི་བྱིན་རླབས་མ་ལུས་པ་བཀུག་ནས་འབྲུ་གསུམ་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་ཞིང་། འབྲུ་གསུམ་གྱིས་སྣ་དྲང་བའི་རྩ་སྔགས་བརྗོད་པས། ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་རྨིང་ནས་ཞི་ཞིང་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་རྒྱས། སྔགས་མ་དག་པ་དང་སྡེབས་ཀྱི་ཉེས་པ་སེལ། གཞན་ཡང་དམིགས་པ་གང་འདོད་དུ་སྤོས་པས་ཆོག །འདི་གྲུབ་པའི་མཚན་མ་ནི། ཉམས་དགའ་ཞིང་བྱིན་ཆེ་ལ། རྨི་ལམ་དུ་ཁྲི་ལ་འདུག་པ། གོས་གསར་གྱོན་པ། འབྱོར་པའི་རིགས་བཟང་པོ་རྙེད་པ།
མེ་ཏོག་གི་ཚལ་སོགས་བཟང་པོའི་རིགས་རྨིའོ། །ཇི་ལྟ་ཇི་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཆོ་གས་ལས་སྒྲུབ་པ་དེ་ལྟ་དེ་ལྟར་སྒྲུབ་བྱེད་སྟོབས་ཆེན་པོ་སྟེ་ཁྲོ་བོ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་མངོན་སུམ་པ་ཕྱོགས་དུས་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་སྙིང་འབྲུ་གསུམ་པོ་འདི་ཁོ་ན་བཟླས་པས་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་སྔགས་ཀུན་བཟླས་པ་སྟེ་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རབ་འབྱམས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་དང་བཅས་པ་སྟེ་ཕན་ཡོན་ཚད་ལས་འདས་པའོ། །གཞན་ཡང་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱིཿ ཞེས་པ་འདི་ལ་ནད་སོགས་ཞི་བ་དང་། ཚེ་བསོད་རྒྱས་པ། གང་འདོད་དབང་དུ་བྱ་བ་སོགས་ལས་རབ་འབྱམས་ཀྱི་དམིགས་པ་དང་བཟླས་ཤམ་གདགས་པས་དེ་དང་དེ་མཆོག་ཏུ་བྱེད་དོ། །བཤད་མ་ཐག་པ་སྔགས་འབྲུ་དགུ

【汉语翻译】
放在容器中念诵一百万遍后饮用，就能完全战胜一切论敌。对于非常嗔恨的人，在那一百零八次赞颂过的骨灰前抛洒，就能消除愤怒。将未用过的土碗口对口合上，里面放上缠绕着各种款式的白花的物品，念诵直到长出新芽后食用，就能增强记忆力。站立起来，站立起来念诵一百零八遍，一切众生都无法战胜。如果向眼睛赞颂，主人看到后会得到恩惠。为了谁而做，七天内就能控制住，住在其他村庄的人二十一天，住在其他地方的人两个月就能控制住。此外，此法的各种事业不可估量。萨玛雅！依靠咒王三字生起力量时，观想自己明观为文殊菩萨，在心间月亮中央，安住着重叠的ཨོཾ་（藏文，梵文天城体：ओँ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）, ཨཱཿ（藏文，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊）, ཧཱུྃ་（藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽），并以根本咒围绕。以其光芒充满自己的身体，将脉中的疾病、邪魔、罪障全部焚烧殆尽。迎请所有诸佛的智慧、慈悲、能力之加持，融入三字之中。念诵以三字为首的根本咒，所有疾病、邪魔、罪障从根源上平息，咒语的力量增长，消除咒语不清晰和音韵的过失。此外，可以随意改变观想。成就的征兆是：感到快乐且加持力大，梦中坐在宝座上，穿着新衣服，获得富裕的好出身，梦见花园等美好的事物。正如通过咒语的仪轨进行事业，同样地，成就者具有强大的力量，即忿怒阎罗死主现身，念诵这包含十方三世诸佛心髓的三字，就等于念诵了世间和出世间的一切咒语，具有不可思议的各种事业仪轨，利益不可估量。此外，念诵ཨོཾ་（藏文，梵文天城体：ओँ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）, ཨཱཿ（藏文，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊）, ཧཱུྃ་（藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）, ཨ་（藏文，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿）, ར་（藏文，梵文天城体：र，梵文罗马拟音：ra，汉语字面意思：惹）, པ་（藏文，梵文天城体：प，梵文罗马拟音：pa，汉语字面意思：巴）, ཙ་（藏文，梵文天城体：च，梵文罗马拟音：ca，汉语字面意思：匝）, ན་（藏文，梵文天城体：न，梵文罗马拟音：na，汉语字面意思：纳）, དྷཱིཿ（藏文，梵文天城体：धीः，梵文罗马拟音：dhīḥ，汉语字面意思：德嘿），以此平息疾病等，增长寿命福德，随心所欲地控制等，通过各种事业的观想和念诵，就能最好地成就。刚才所说的九字咒语

【英语翻译】
If you put it in a container and recite it one million times and then drink it, you will completely triumph over all opponents. Even for someone who is very angry, if you scatter it in front of the ashes that have been praised one hundred and eight times, the anger will disappear. Put the unopened earthen bowls face to face, and put inside them an object wrapped with various kinds of white flowers, and recite until sprouts appear, and eating it will enhance memory. Stand up and recite one hundred and eight times, and all sentient beings will be unable to defeat you. If you praise the eyes, the owner will see it and receive kindness. For whomever it is done, they will be controlled within seven days; someone living in another village will be controlled in twenty-one days, and someone living in another place will be controlled in two months. Furthermore, the various activities of this are immeasurable. Samaya! When generating power by relying on the three seed syllables of the Mantra King, visualize yourself clearly as Manjushri, in the center of the moon at your heart, residing the stacked ཨོཾ་(Tibetan, Devanagari: ओँ, Romanized Sanskrit: oṃ, Literal Chinese meaning: Om), ཨཱཿ(Tibetan, Devanagari: आः, Romanized Sanskrit: āḥ, Literal Chinese meaning: Ah), ཧཱུྃ་(Tibetan, Devanagari: हूँ, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal Chinese meaning: Hum), and surrounded by the root mantra. Fill your body with its light, and burn away all diseases, evil spirits, sins, and obscurations in the channels without a trace. Invoke the blessings of the wisdom, compassion, and power of all the Buddhas, and contemplate them dissolving into the three syllables. By reciting the root mantra led by the three syllables, all diseases, evil spirits, and sins are pacified from their roots, the power of the mantra increases, and the faults of unclear mantras and prosody are eliminated. Furthermore, you can change the visualization as you wish. The signs of accomplishment are: feeling happy and having great blessings, sitting on a throne in a dream, wearing new clothes, obtaining a good and wealthy birth, and dreaming of gardens and other good things. Just as you accomplish activities through the rituals of mantras, similarly, the accomplished one has great power, that is, the wrathful Yama, the Lord of Death, manifests, and reciting these three syllables, which contain the essence of all the Buddhas of the ten directions and three times, is equivalent to reciting all the mantras of the mundane and supramundane, and it has inconceivable various activity rituals, and the benefits are immeasurable. Furthermore, reciting ཨོཾ་(Tibetan, Devanagari: ओँ, Romanized Sanskrit: oṃ, Literal Chinese meaning: Om), ཨཱཿ(Tibetan, Devanagari: आः, Romanized Sanskrit: āḥ, Literal Chinese meaning: Ah), ཧཱུྃ་(Tibetan, Devanagari: हूँ, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal Chinese meaning: Hum), ཨ་(Tibetan, Devanagari: अ, Romanized Sanskrit: a, Literal Chinese meaning: A), ར་(Tibetan, Devanagari: र, Romanized Sanskrit: ra, Literal Chinese meaning: Ra), པ་(Tibetan, Devanagari: प, Romanized Sanskrit: pa, Literal Chinese meaning: Pa), ཙ་(Tibetan, Devanagari: च, Romanized Sanskrit: ca, Literal Chinese meaning: Tsa), ན་(Tibetan, Devanagari: न, Romanized Sanskrit: na, Literal Chinese meaning: Na), དྷཱིཿ(Tibetan, Devanagari: धीः, Romanized Sanskrit: dhīḥ, Literal Chinese meaning: Dhih), pacifies diseases and so on, increases lifespan and merit, controls whatever you desire, and by adding the visualization and recitation of various activities, you can accomplish that in the best way. The nine-syllable mantra just mentioned

============================================================

==================== 第 15 段 ====================
【原始藏文】
་པོའི་ཤམ་བུར། མུ་བཛྲ་ཀ་བཱ་ཙི་རཀྵ་བྷྲཱུྃ། ཞེས་བཏགས་ནས། གུ་གུལ་གླ་རྩི་དྲི་ཆེན་ཆོས་སྨན་རྣམས་རང་གི་དྲི་ཆུ་དང་སྦྱར་བའི་རིལ་བུ་ལ་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ནས་བཏབ་སྟེ་རང་གི་གནས་དྲུག་ཏུ་ཐིག་ལེ་བྱས་པས། སྡེ་བརྒྱད་འབྱུང་པོའི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་སྲུང་བ་དང་། རང་གི་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་མེ་ལྟར་འབར་བ་དང་། ལྷའི་བྱིན་རླབས་འཇུག་པར་བྱེད་པ་སྟེ། ནད་རིམས་དྲག་པོ་དང་གདོན་གདུག་པ་སོགས་བར་ཆད་ཆེ་བའི་ཕྱོགས་སུ་ཕྱིན་པ་དང་། ཡ་ང་བ་དང་རྦོད་གཏོང་
གཏད་མནན་སོགས་ལས་ཇི་བྱས་ཀྱང་འཚུབ་རང་ལ་མི་འབྱུང་ཞིང་ཕར་ཐོགས་མེད་དུ་གཅོད་པའི་རྣོ་ནུས་དང་ལྡན་ནོ། །གཞན་ཡང་སྲུང་བྱ་གང་ལ་དམིགས་ནས་སྔགས་བདུན་ལ་སོགས་པ་བཟླ་བའམ། སྲུང་སྐུད་སོགས་ལ་སྔགས་དེས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་གང་ལ་བཏགས་པས་སྲུང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་སྟེ་དུས་ཀུན་ཏུ་གཅེས་སྤྲས་སུ་བྱ་བ་སྙིང་གི་ནོར་བུ་འདི་ཉིད་ཡིན་ནོ། །ས་མ་ཡཿ གསང་བ་འབྲུ་བཞི་ལ་བརྟེན་ནས་ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་པ་ནི། རང་འཇམ་དཔལ་དུ་གསལ་བའི་ཞབས་ཀྱི་མཐིལ་དུ་ཡཾ་ལས་རླུང་དཀྱིལ་སྔོན་པོ་གཞུ་དབྱིབས་བ་དན་གྱིས་མཚན་པ། འདོམས་སུ་ར་ལས་མེ་དཀྱིལ་དམར་པོ་གྲུ་གསུམ། ལྟེ་བར་བྃ་ལས་ཆུ་དཀྱིལ་དཀར་པོ་ཟླུམ་པོ། དེ་སྟེང་སྙིང་གར་ལྃ་ལས་ས་དཀྱིལ་སེར་པོ་གྲུ་བཞི་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ་བསམ། ལྟེ་བར་ཛྙེེཾ་དམར་པོ་འོད་འཕྲོ་ཞིང་མི་ཟད་པ། སྙིང་གར་ཧཱུྃ་མཐིང་ཀ་འོད་འབར་བ། མགྲིན་པར་ཨཱཿདམར་པོ་འོད་འབར་བ། སྤྱི་བོར་ཧཾ་དཀར་ཞིང་བསིལ་བར་བསམ། ཧཱུྃ་ཧ་ཨ་ཛྷཻཾཿ ཞེས་བཟླས་པས་ཛྷཻཾ་ལས་འོད་དམར་པོའི་རང་བཞིན་སྒྲ་དང་བཅས་པའི་རླུང་བྱུང་སྟེ་རྐང་མཐིལ་གྱི་ཡྃ་རླུང་དང་བཅས་ཆེར་གཡོས་ནས་ནམ་མཁར་ཡེམ་ཡེམ་འདེགས་ཤིང་རླུང་གྱེན་དུ་བསྐྱོད་པས་སུམ་མདོའི་མེ་ཆེས་ཆེར་འབར་བས་ལྟེ་བའི་ཆུ་ཁོལ་ཞིང་དེས་སྙིང་གའི་
ས་དཀྱིལ་གཡོས་ཤིང་འཁོར་བའི་འོད་དང་སྒྲས་ཡི་གེ་གཞན་གསུམ་བསྐུལ་ཏེ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་བཟོད་མེད་དུ་འབར་བའི་འོད་ཀྱིས་ལུས་གང་ཞིང་སྤུར་ནས་འཕར་ལམ་ལམ་བྱེད་པ་སྣ་བུག་གཡས་ནས་བྱུང་། སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པས་བདེ་སྟོང་གི་ངང་དུ་ཞུ་ཞིང་འོད་ལམ་ལམ་དུ་གཡོ་ཞིང་ཆེར་བསྐྱོད། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་སོགས་ཕྱོགས་དུས་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ལ་འོད་དེ་ཕོག་པ་ཙམ་གྱིས་ཐུགས་རྒྱུད་རང་དབང་མེད་པར་བསྐུལ་ཏེ་སྐུ་ཆེ་བ་རི་རབ་ཆུང་བ་ཡུངས་འབྲུའི་ཚུལ་དུ་བཞད་པའི་གསུང་དང་དགྱེས་པའི་གར་གྱིས་རོལ་བས་སྔགས་

【汉语翻译】
的下摆上。题名为：མུ་བཛྲ་ཀ་བཱ་ཙི་རཀྵ་བྷྲཱུྃ།（藏文）mu badzra ka ba tsi raksha bhrum（梵文罗马拟音）。然后，将古古、麝香、大便、法药等与自己的尿液混合制成丸药，念诵一百零八遍后，点在自己的六处穴位上。这样，就能守护一切八部鬼神的损害，自己的咒语力量如火般燃烧，能使天神的加持进入。当前往疾病流行猛烈、恶鬼作祟等障碍大的地方，以及遇到恐怖、诅咒、降伏等情况时，无论做什么，都不会对自己造成伤害，而且具有毫无阻碍地斩断对方的锐利能力。此外，无论针对什么需要守护的目标，念诵七句咒等，或者用该咒加持守护绳等，然后系在需要守护的对象上，这就是一切守护之王，是时时刻刻都要珍爱的如意宝。萨玛雅。依靠四秘密种子字降下智慧尊：观想自己是文殊菩萨，在足底有ཡཾ་（藏文，梵文天城体yam，梵文罗马拟音yam，风轮）字，形成蓝色的弓形风轮，并有风幡作为标志；在下身有ར་（藏文，梵文天城体ra，梵文罗马拟音ra，火轮）字，形成红色的三角形火轮；在脐部有བྃ་（藏文，梵文天城体bam，梵文罗马拟音vam，水轮）字，形成白色的圆形水轮；在心间有ལྃ་（藏文，梵文天城体lam，梵文罗马拟音lam，地轮）字，形成黄色的方形地轮，并有金刚杵作为标志。观想脐部有ཛྙེེཾ་（藏文，梵文天城体jñeṃ，梵文罗马拟音jñem，智慧）字，红色，光芒四射，永不耗尽；心间有ཧཱུྃ་（藏文，梵文天城体hūṃ，梵文罗马拟音hum，本觉）字，深蓝色，光芒闪耀；喉间有ཨཱཿ（藏文，梵文天城体āḥ，梵文罗马拟音ah，清净）字，红色，光芒闪耀；顶轮有ཧཾ་（藏文，梵文天城体haṃ，梵文罗马拟音ham，空性）字，白色，清凉。念诵：ཧཱུྃ་ཧ་ཨ་ཛྷཻཾཿ（藏文，梵文天城体hūṃ ha āḥ jñeṃ，梵文罗马拟音hum ha ah jñem，本觉，空性，清净，智慧）。念诵后，从ཛྷཻཾ་（藏文，梵文天城体jñeṃ，梵文罗马拟音jñem，智慧）字中产生红色光芒的自性，伴随着声音的风，与足底的ཡྃ་（藏文，梵文天城体yam，梵文罗马拟音yam，风轮）字的风一起剧烈摇动，在空中飘扬，风向上升，使三岔路口（指身体内的三个主要脉道交汇处）的火更加猛烈地燃烧，使脐部的水沸腾，从而使心间的地轮摇动，旋转的光芒和声音催动其他三个字，巨大的喜悦无法抑制地燃烧，光芒充满身体，从毛孔中跳动，从右鼻孔出来。遍布一切容器和精华，在乐空的状态中融化，光芒闪耀，更加猛烈地移动。仅仅是那光芒触及到薄伽梵文殊金刚等十方三世诸佛菩萨，就无自主地催动了他们的意念，使他们的身体大的如须弥山，小的如芥子般绽放，以言语和喜悦的舞蹈来嬉戏，因此念诵咒语。

【英语翻译】
On the hem of the garment: It is titled: མུ་བཛྲ་ཀ་བཱ་ཙི་རཀྵ་བྷྲཱུྃ། (Tibetan) mu badzra ka ba tsi raksha bhrum (Sanskrit Romanization). Then, mix gugul, musk, excrement, and Dharma medicine with one's own urine, make pills, recite one hundred and eight times, and apply them as dots on one's six places. By doing so, one protects against all harm from the eight classes of spirits, one's mantra power blazes like fire, and the blessings of the deities enter. When going to places where epidemics are rampant, evil spirits are active, and other great obstacles exist, and when encountering fear, curses, subjugation, etc., no matter what is done, no harm will come to oneself, and one will possess the sharp ability to cut through the opponent without obstruction. Furthermore, whatever object needs protection, recite the seven-verse mantra, etc., or bless the protection cord, etc., with that mantra, and attach it to the object that needs protection. This is the king of all protections, a wish-fulfilling jewel to be cherished at all times. Samaya. Relying on the four secret seed syllables to invoke the wisdom being: Visualize oneself as Manjushri, with the syllable ཡཾ་ (Tibetan, Sanskrit Devanagari yam, Sanskrit Romanization yam, Wind Mandala) at the soles of the feet, forming a blue, bow-shaped wind mandala marked with banners; at the genitals, the syllable ར་ (Tibetan, Sanskrit Devanagari ra, Sanskrit Romanization ra, Fire Mandala) forming a red, triangular fire mandala; at the navel, the syllable བྃ་ (Tibetan, Sanskrit Devanagari bam, Sanskrit Romanization vam, Water Mandala) forming a white, round water mandala; above that, at the heart, the syllable ལྃ་ (Tibetan, Sanskrit Devanagari lam, Sanskrit Romanization lam, Earth Mandala) forming a yellow, square earth mandala marked with a vajra. Visualize the syllable ཛྙེེཾ་ (Tibetan, Sanskrit Devanagari jñeṃ, Sanskrit Romanization jñem, Wisdom) at the navel, red, radiating light, and inexhaustible; the syllable ཧཱུྃ་ (Tibetan, Sanskrit Devanagari hūṃ, Sanskrit Romanization hum, Innate Awareness) at the heart, dark blue, blazing with light; the syllable ཨཱཿ (Tibetan, Sanskrit Devanagari āḥ, Sanskrit Romanization ah, Purity) at the throat, red, blazing with light; and the syllable ཧཾ་ (Tibetan, Sanskrit Devanagari haṃ, Sanskrit Romanization ham, Emptiness) at the crown of the head, white and cool. Recite: ཧཱུྃ་ཧ་ཨ་ཛྷཻཾཿ (Tibetan, Sanskrit Devanagari hūṃ ha āḥ jñeṃ, Sanskrit Romanization hum ha ah jñem, Innate Awareness, Emptiness, Purity, Wisdom). After reciting, from the syllable ཛྷཻཾ་ (Tibetan, Sanskrit Devanagari jñeṃ, Sanskrit Romanization jñem, Wisdom) arises wind with the nature of red light, accompanied by sound, which, together with the wind of the syllable ཡྃ་ (Tibetan, Sanskrit Devanagari yam, Sanskrit Romanization yam, Wind Mandala) at the soles of the feet, shakes violently, fluttering in the sky, and the wind rises upwards, causing the fire at the tri-junction (referring to the meeting point of the three main channels in the body) to burn even more fiercely, causing the water at the navel to boil, thereby shaking the earth mandala at the heart, and the rotating light and sound stimulate the other three syllables, causing great bliss to burn uncontrollably, filling the body with light, throbbing from the pores, and emerging from the right nostril. Pervading all containers and essences, it dissolves in the state of bliss and emptiness, the light shimmering and moving more intensely. Merely touching that light to the Bhagavan Manjushri Vajra and all the Buddhas and Bodhisattvas of the ten directions and three times, their minds are involuntarily stirred, causing their bodies to bloom, large as Mount Meru and small as mustard seeds, playing with speech and joyful dance, therefore recite the mantra.

============================================================

==================== 第 16 段 ====================
【原始藏文】
ཕྲེང་དང་ཕྱག་མཚན་འོད་ཟེར་གྱི་འདུ་འཕྲོ་འབར་ཞིང་འཁྲུགས་པ་ཕྱོགས་ཀུན་ནས་ཁ་བ་བུ་ཡུག་འཚུབས་པ་ལྟར་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བདེ་སྟོང་ལྷ་སྐུའི་རྣམ་པར་སད་པ་སྔགས་ཀྱི་རང་སྒྲ་བཅས་འུར་འུར་ཤིག་ཤིག་འཕར་ཞིང་གཡོ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་རྒྱ་མཚོ་ལ་ཆར་བབ་པ་ལྟར་རང་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པས་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་བསམས་ལ་རྩ་སྔགས་དང་དབབ་པའི་ཡི་གེ་བཞི་སྤྲེལ་ཏེ་བརྒྱ་ནས་འབུམ་གྱི་བར་ཅི་རིགས་བཟླ། འཕར་ཞིང་གཡོ་བ་བྱུང་ནས་མི་བཟོད་ན་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་དང་ཡི་གེ་རྣམས་མི་གཡོ་བར་གསལ་ཙམ་ལས་གཞན་མི་དམིགས་པར་ལུས་ནང་འོད་
ཀྱིས་གང་པའི་སྤྲོ་བསྡུ་བྱ། གཞན་ལ་ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་པ་སོགས་ལ་ཁྱེའུ་དང་བུ་མོ་གཙང་མའི་རྐང་མཐིལ་དུ་རྫ་ཡི་བྱེ་མ་སོ་མས་ཉི་ཟླ་བྲིས་ལ་ཁྲུས་བྱས་ལངས་ཏེ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་འདུག་ལ། རང་གི་གནས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ཡི་གེའི་འོད་སྔ་མ་ལྟར་འཕྲོས་པས། ཁྱེའུ་དང་བུ་མོའི་ཛྷཻཾ་བསྐུལ་བ་སོགས་བྱ། གསང་རྫས་རྒྱས་བསྡུས་ཅི་རིགས་བདུག་ཅིང་། ལུས་ལ་བདུད་རྩི་འཐོར་རོལ་མོ་བསྒྲག་ཅིང་སྔགས་དམིགས་ཀྱིས་གཟིར་བས་དངོས་སུ་ཡེ་ཤེས་པ་ཕེབས་པར་འགྱུར་རོ། །འདིར་དང་པོར་གནས་དབེན་པར་གཙང་མའི་སྤྱོད་ལམ་གྱིས་འཁོད་ལ། དམ་ཚིག་གི་བྲིས་སྐུ་སོགས་ཀྱི་མདུན་དུ་མཆོད་པ་ཇི་འབྱོར་བཤམས་ཤིང་། ཐོག་མར་སྔགས་ཕྱག་རྒྱས་སྲུང་བ་བྱས་ནས་དབབ་པའི་བཟླས་དམིགས་ཚད་དུ་བསྐྱལ་བས་ཡེ་ཤེས་པ་ཕེབས་པའི་རྟགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་ནས་དུས་སུ་གང་འདོད་པའི་ལྷ་དེ་དག་དབབ་པའི་ལས་བརྩམ་པར་བྱ་སྟེ། ཕེབས་པར་གྱུར་ན་གྲུབ་པ་རྣམས་ཀྱང་དེ་ཉིད་དུ་མངོན་དུ་འགྱུར་ཞིང་། སྔགས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་དུས་གསུམ་གྱི་དངོས་པོ་ལུང་སྟོན་ཅིང་དངོས་གྲུབ་གྲུབ་པའི་ཐབས་མཚུངས་པ་མེད་པ་ཡིན་པས་ན། ཚུལ་འདིས་རྒྱུད་ལ་སྔགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་བཙན་ཐབས་སུ་འཇུག་པར་བྱེད་པ་ཡིན་པར་ཤེས་ནས་དང་པོར་འབད་པར་བྱ་བ་སྔགས་རིག་
འཛིན་པའི་མན་ངག་གི་གནད་གཅིག་པུ་ཟླ་མེད་པ་སྟེ། འདིའི་རྟགས་ནི་དངོས་སུ་ལུས་ངག་ཡིད་ལ་ཕྲལ་དུ་འབྱུང་ཞིང་། ལྷའི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས་སྐུ་དང་། གླེགས་བམ་ཕྱག་མཚན་རྙེད་པ་ལ་སོགས་པའི་ལྟས་བཟང་པོ་གཞན་ཡང་སྣང་བར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡ༔ དཔའ་ཆེན་ཡིག་བརྒྱད་ལ་བརྟེན་ནས་ལས་སྒྲིབ་རྒྱུན་གཅོད་པ་ནི། རྒྱུད་ལས། ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡི་གེ་བརྒྱད་ཡོད་དེ་དཔལ་མཆོག་ཏུ་བྱེད་པ་དག་བྱེད་ཆེན་པོ་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་

【汉语翻译】
念珠和手印的光芒闪耀而动荡，四面八方如雪崩般涌来，迎请后，所有内外之物都觉醒为乐空本尊之身，伴随着咒语的自声，嗡嗡作响，颤动摇曳，一切如雨落大海般，轻轻地融入自身，心想传承受到了加持，然后将根本咒和迎请的四个字连在一起，念诵一百到十万遍。如果出现颤动摇曳难以忍受时，就只清晰地观想四个坛城和字，不观想其他，身体内充满光芒，进行收放。给他人迎请智慧尊等时，在干净的男孩和女孩的脚底，用新陶土的沙子画上日月，沐浴后站立，合掌而坐。自己的处所的坛城和字的的光芒如前一样照射。 鼓励男孩和女孩念诵ཛྷཻཾ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）等。焚烧各种增减的秘密物品。身体上洒上甘露，演奏音乐，用咒语和观想来压制，实际上智慧尊就会降临。这里首先在寂静的地方，以清净的行为安住。在誓言的画像等面前，陈设力所能及的供品。首先以咒语和手印进行守护，然后将迎请的念诵和观想达到标准，智慧尊降临的征兆完全圆满后，就可以开始迎请任何想要在本尊。如果降临，成就者们也会立即显现。因为咒语的仪轨和预言三世之物，以及成就证悟之法是无与伦比的。所以，要知道这种方法是强制将咒语的加持融入传承中，首先要努力，这是咒语持明者口诀的唯一要点。这个的征兆是实际上身体、语言、意念会立即分离。由于本尊的加持，会得到佛像和经书、法器等，还会显现其他好的征兆。萨玛雅。依靠大勇士八字来断除业障，经中说：一切手印的精华，名为大勇士，有八个字，是最殊胜的，是大清净者，是三有的

【英语翻译】
The radiance of rosaries and mudras blazes and churns, summoned from all directions like a blizzard of snow. All vessels and contents awaken as the deity form of bliss and emptiness, accompanied by the self-sound of mantras, buzzing and rustling, pulsating and swaying. Everything dissolves into oneself like rain falling into the ocean, thinking that the lineage is blessed. Then, combine the root mantra with the four letters of invocation and recite as much as possible, from a hundred to a hundred thousand times. If the pulsation and swaying become unbearable, visualize the four mandalas and letters clearly without any movement, and without focusing on anything else, fill the body with light, performing the gathering and dispersing. When invoking wisdom beings for others, draw the sun and moon with fresh clay sand on the soles of the feet of clean boys and girls, have them bathe, stand up, join their palms, and sit down. The light of the mandala and letters of one's own place shines as before. Encourage the boys and girls to recite JAH HUM (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), etc. Burn various increasing and decreasing secret substances. Sprinkle nectar on the body, play music, and torment with mantra and visualization, and the wisdom being will actually descend. Here, first, in a secluded place, abide by pure conduct. In front of the painted image of the samaya, etc., arrange offerings as much as possible. First, protect with mantra and mudra, and then bring the recitation and visualization of the invocation to the standard. When the signs of the wisdom being's descent are completely fulfilled, one should begin the work of invoking any deity one desires at the time. If they descend, the accomplished ones will also immediately manifest. Because the ritual of mantra and the prediction of the objects of the three times, and the method of accomplishing siddhis are unparalleled. Therefore, know that this method is to forcibly introduce the blessing of mantra into the lineage. One should first strive, as this is the single, peerless key point of the mantra vidyadhara's instructions. The sign of this is that the body, speech, and mind will actually separate immediately. Due to the blessing of the deity, one will obtain statues and scriptures, ritual implements, etc., and other good omens will also appear. Samaya. Relying on the eight letters of the Great Hero to sever the stream of karmic obscurations, the tantra says: The essence of all mudras is called the Great Hero, which has eight letters, is the most excellent, is the great purifier, and is the three existences.

============================================================

==================== 第 17 段 ====================
【原始藏文】
ཆོས་ཉེ་བར་གཅོད་པར་བྱེད་པ། ངན་འགྲོ་ཐམས་ཅད་བཟློག་པར་བྱེད་པ། ཞི་བ་ཐམས་ཅད་བྱེད་པ། ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པ། མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་བདེ་བ་ཐོབ་པར་བྱེད་པ། སངས་རྒྱས་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བ་བཞིན་དུ་ཉེ་བར་གནས་པ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ཉིད་བཞིན་དུ་ཉེ་བར་གནས་པ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་ངོ་བོས་ཉེ་བར་གནས་པ། རེ་བ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱེད་པ། གང་དུ་དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་མཚམས་མེད་པ་ལྔ་ཡང་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བར་བྱེད་ན་བཟླས་པས་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས། དེ་ཡང་གང་ཞེ་ན། ཨོཾ་ཨཱ་བཱི་ར་ཧཱུྃ། ཁེ་ཙ་ར། གྲོགས་པོ་འདི་ནི་ཡི་གེ་བརྒྱད་པ་དཔའ་
པོ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ། གསང་བའི་སྙིང་པོའི་བདག་ཉིད་ཡིན་ཏེ་སངས་རྒྱས་ཉིད་བཞིན་དུ་རབ་ཏུ་ཉེ་བར་གནས་པ་ཡིན་ནོ། །མདོར་ན་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་ཡོན་ཏན་གྱི་མཐའ་རྒྱ་ཆེན་པོ་བརྗོད་པ་ནི་བསྐལ་པ་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་བརྒྱ་སྟོང་དུ་མར་ཡང་མི་ནུས་ཏེ། ཞེས་གསུངས་པའི་འཇམ་དཔལ་གྱི་ཡི་གེ་འབྲུ་བརྒྱད་པོ་འདི་དག་གི་མཇུག་ཏུ་མྃ་ཡིག་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་མཐའ་རྟེན་སྭཱ་ཧཱ་སྦྱར་བའི་ཡི་གེ་བཅུ་གཅིག་པ་ཉིད་རྩ་སྔགས་དང་སྦྲེལ་བའམ། རང་ཉིད་རྐྱང་པར་བཟླས་པས་ཀྱང་རུང་སྟེ་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པ་དང་སྐལ་བ་ངན་པའི་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་གཏན་ནས་ཡོངས་ཟད་དུ་བྱེད་པ་ཡིན་ཞིང་། གཞན་དོན་དུའང་ལྷ་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་དམིགས་བྱའི་ལས་ཉོན་སྦྱངས་ཤིང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་རྒྱས་པའི་དམིགས་པ་དང་བཅས་ཏེ་བཟླས་པས་འདི་ཕྱིར་སྡུག་ཀུན་དང་བྲལ་ཞིང་མཐར་གྱིས་མྱང་འདས་ཆེན་པོ་ལ་འགོད་པའི་ཕྲིན་ལས་བླ་ན་མེད་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དམིགས་བྱའི་སྐྲ་སེན་རུས་པ་སོགས་སམ་མིང་གཟུགས་ཀྱི་རྟེན་ལ་དགུག་བསྟིམ་བྱས་ནས་སྔགས་ཀྱིས་བརླབ་པའི་བྱེ་མས་གཏོར་བས་གནས་ངན་ལས་ཐར་ཞིང་ཕན་བདེ་ལ་འགོད་པར་བྱེད་དོ། །གཞན་ཡང་ལས་ཀྱི་ཚོགས་མཐའ་ཡས་པ་དང་བཅས་པ་འདིས་ནི་ལས་སྒྲིབ་རྒྱུན་གཅོད་པ་ན། སྔགས་གྲུབ་པའི་གེགས་
སུ་གནས་པའི་སྒྲིབ་པ་བསལ་བའི་ཕྱིར་སྔགས་འཛིན་པས་འབད་པས་འདི་བརྟེན་པར་བྱའོ། །རྟགས་ནི་རིག་པ་སྤྲོ་ཞིང་གསལ་བ། དྲི་མ་དག་པ། འོད་དང་སྣང་བས་ཁྱབ་པ། ཁྲུས་བྱས་པ་སོགས་སྡིག་སྒྲིབ་དག་པའི་རྟགས་འབྱུང་ངོ་། །ས་མ་ཡ༔ ཨཱ་ལི་བཅུ་དྲུག་ལ་བརྟེན་ནས་དབང་དུ་བྱ་བ་ནི། རང་ཉིད་འཇམ་དཔལ་དུ་གསལ་བའི་སྤྱི་བོར་ཨ་ཨཱཿམིག་གཡས་གཡོན་གཉིས་ལ་ཨི་ཨཱི། སྣ་ལ་ཨུ་ཨཱུ། ལྕེ་ལ་རྀ་རཱྀ། ར

【汉语翻译】
能断除罪业，能遣除一切恶趣，能成办一切寂静，能成办一切事业，能获得涅槃之乐，如亲见佛陀般安住，如文殊童子菩萨般安住，为一切有情之利益以极秘密之体性而安住，能圆满一切希望，仅仅忆念就能完全清净五无间罪，更何况是念诵呢？那又是什么呢？嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡），阿（藏文：ཨཱ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：阿），比（藏文：བཱི，梵文天城体：वी，梵文罗马拟音：vī，汉语字面意思：比），ra（藏文：ར，梵文天城体：र，梵文罗马拟音：ra，汉语字面意思：ra），吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽），kei（藏文：ཁེ，梵文天城体：खे，梵文罗马拟音：khe，汉语字面意思：kei），扎（藏文：ཙ，梵文天城体：च，梵文罗马拟音：ca，汉语字面意思：扎），ra（藏文：ར，梵文天城体：र，梵文罗马拟音：ra，汉语字面意思：ra）。这位朋友是名为“大勇士”的八字真言，是秘密心髓的自性，如佛陀般极近安住。总之，要讲述对一切事业的广大功德，即使是百千万亿劫也无法穷尽。如是所说的文殊八字真言之后，加上māṃ字文殊金刚和结尾的娑婆诃（藏文：སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，汉语字面意思：娑婆诃）组成的十一字真言，与根本咒相连，或者自己单独念诵也可以，能彻底完全地灭尽一切业、烦恼和恶劣命运的过患。为了利益他人，也以神咒的光芒照耀，净化所缘的业和烦恼，并以增长智慧之光明为目标的观想来念诵，能使今生来世远离一切痛苦，并逐渐安置于大涅槃的无上事业将会发生。将所缘的毛发、指甲、骨头等，或者名相之所依融入，然后用咒语加持的沙子撒向它们，能从恶趣中解脱，并安置于利益和安乐之中。此外，以这具有无边业之集合，在断除业障之流时，为了消除成为咒语成就之障碍的遮障，持咒者应努力依此。征相是觉性舒展而明亮，清净无垢，遍布光明和显现，沐浴等是罪障清净的征相。萨玛雅！依靠十六元音来作自在，即自身观想为文殊菩萨，在头顶上是阿（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿）阿（藏文：ཨཱ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：阿），左右眼是伊（藏文：ཨི，梵文天城体：इ，梵文罗马拟音：i，汉语字面意思：伊）伊（藏文：ཨཱི，梵文天城体：ई，梵文罗马拟音：ī，汉语字面意思：伊），鼻子上是乌（藏文：ཨུ，梵文天城体：उ，梵文罗马拟音：u，汉语字面意思：乌）乌（藏文：ཨཱུ，梵文天城体：ऊ，梵文罗马拟音：ū，汉语字面意思：乌），舌头上是热（藏文：རྀ，梵文天城体：ऋ，梵文罗马拟音：ṛ，汉语字面意思：热）热

【英语翻译】
It cuts off sins, reverses all bad destinies, accomplishes all peace, accomplishes all actions, obtains the bliss of Nirvana, abides as if seeing the Buddha directly, abides as the Bodhisattva Manjushri, abides with the supremely secret essence for the sake of all sentient beings, fulfills all hopes. If merely remembering it purifies even the five inexpiable sins, what need is there to mention recitation? What is it? Om（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）, A（藏文：ཨཱ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：阿）, Vi（藏文：བཱི，梵文天城体：वी，梵文罗马拟音：vī，汉语字面意思：比）, Ra（藏文：ར，梵文天城体：र，梵文罗马拟音：ra，汉语字面意思：ra）, Hum（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）, Kei（藏文：ཁེ，梵文天城体：खे，梵文罗马拟音：khe，汉语字面意思：kei）, Tsa（藏文：ཙ，梵文天城体：च，梵文罗马拟音：ca，汉语字面意思：扎）, Ra（藏文：ར，梵文天城体：र，梵文罗马拟音：ra，汉语字面意思：ra）. This friend is the eight-syllable mantra called "Great Hero," is the nature of the secret essence, and abides very closely like the Buddha himself. In short, to describe the vast extent of the qualities of all actions, even hundreds of thousands of billions of kalpas would not be enough. After these eight syllables of Manjushri, as it is said, the eleven-syllable mantra combined with the letter māṃ, the Manjushri Vajra, and the ending Svaha（藏文：སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，汉语字面意思：娑婆诃）, whether connected to the root mantra or recited alone, completely and utterly exhausts all faults of karma, afflictions, and bad fortune. Also, for the benefit of others, by radiating the light of the deity's mantra, purifying the karma and afflictions of the object of focus, and reciting with the visualization of increasing the light of wisdom, one will be separated from all suffering in this and future lives, and ultimately the unsurpassed activity of being placed in great Nirvana will occur. By attracting and dissolving the hair, nails, bones, etc., of the object of focus, or the basis of the name and form, and scattering sand blessed by the mantra, one will be liberated from bad states and placed in benefit and happiness. Furthermore, with this collection of limitless actions, when cutting off the stream of karmic obscurations, in order to eliminate the obscurations that hinder the accomplishment of the mantra, the mantra holder should diligently rely on this. The signs are that awareness is expansive and clear, pure and stainless, pervaded by light and appearance, and that signs of purification of sins and obscurations, such as bathing, will occur. Samaya! To gain control by relying on the sixteen vowels: visualizing oneself as Manjushri, A（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿） and Ā（藏文：ཨཱ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：阿） on the crown of the head, I（藏文：ཨི，梵文天城体：इ，梵文罗马拟音：i，汉语字面意思：伊） and Ī（藏文：ཨཱི，梵文天城体：ई，梵文罗马拟音：ī，汉语字面意思：伊） on the right and left eyes, U（藏文：ཨུ，梵文天城体：उ，梵文罗马拟音：u，汉语字面意思：乌） and Ū（藏文：ཨཱུ，梵文天城体：ऊ，梵文罗马拟音：ū，汉语字面意思：乌） on the nose, Ṛ（藏文：རྀ，梵文天城体：ऋ，梵文罗马拟音：ṛ，汉语字面意思：热） and Ṝ on the tongue,

============================================================

==================== 第 18 段 ====================
【原始藏文】
ྣ་བར་ལྀ་ལཱྀ། སྙིང་ལ་ཨེ་ཨཻ། ལག་གཉིས་ཨོ་ཨཽ། རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོར་ཨཾ། འོག་སྒོར་ཨཱཿརྣམས་མེ་ལོང་ལ་གཟུགས་བརྙན་ཤར་བའི་ཚུལ་དུ་མདོག་དམར་ལམ་མེར་གསལ་བཏབ་ལ་རྩ་སྔགས་དང་ཨཱ་ལི་ཁྲི་གཅིག་བཟླའོ། །དེ་ནས་ལས་ལ་སྦྱར་ཚེ་དབང་དུ་བྱ་བ་མདུན་དུ་དམིགས་ལ། རང་གི་གནས་སོ་སོའི་ཡི་གེ་ལས་འོད་དམར་པོ་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ་འཕྲོས། ཁོའི་གནས་སོ་སོ་ནས་བཟུང་སྟེ་ལུས་འོད་དུ་དམར་ལམ་གྱིས་སོང་། སེམས་ཆགས་པས་མྱོས་ཏེ་གདུང་བ་འབར། རང་དབང་མེད་པར་དྲངས་ནས་བདག་གི་དབང་དུ་བྱས་པར་བསམས་ལ། རྩ་སྔགས་དང་ཨཱ་ལིའི་མཐར། ཆེ་གེ་མོ་ཝཱ་ཤངྐུ་རུ་ཡེ་ཨངྐུ་ཤ་ཛ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཿ ཞེས་སྟོང་བཟླས་པས་དབང་དུ་འགྱུར་ཏེ། འདིའི་སྒྲུབ་པ་དང་ལས་སྦྱོར་ནི་ཟླ་བ་ཉ་
པའི་ཚེས་དང་བསྟུན་ཏེ་ཉིན་ཞག་དེ་ལ་བྱའོ། །འདིར་སྣོད་བཅུད་འོད་དམར་དུ་བཞུ་ཞིང་དབང་དུ་བྱ་བའི་དམིགས་པ་བཅས་སྔགས་བཟླས་ནས་དྲི་རོ་སོགས་ལ་བཏབ་སྟེ་གང་ལ་བྱིན་པ་དང་དྲི་ཚོར་བ་སོགས་ཀྱིས་ཕ་རོལ་པོ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །མེ་ཡི་ལས་དང་སྦྱར་ཏེ་བཟླས་པས་རྡོ་རྗེ་ཅན་ཡང་འགུགས་པར་བྱེད་ན་ཚངས་དབང་སོགས་ལ་ལྟ་ཅི་སྨོས། གཞན་ཡང་ཐོ་རངས་བྱ་མ་གྲགས་གོང་སྤྱིའམ་བྱེ་བྲག་གང་ལ་དམིགས་ནས་བཟླས་པ་ཅུང་ཟད་བྱས་པས་ཀྱང་འདོད་པ་ལྟར་དབང་དུ་བྱེད་དོ། །འདི་ལ་རྟགས་རབ་ཀྱིས་ཡིག་འབྲུའི་གསལ་སྣང་འབྱུང་ཞིང་སྣང་བ་ཧྲལ་མ་ཧྲོལ་དུ་གྱུར་ནས་ཆགས་པ་དང་བྲལ་ཏེ་དགོས་མེད་རྒྱུད་ལ་སྐྱེ་ཞིང་སྣང་སྲིད་དབང་དུ་བྱེད་དོ། །ཕལ་པའི་རྟགས་ནི་རབ་ལ་ཕ་རོལ་པོས་ཕྱག་འཚལ་བ་དང་འདུད་པ། ཉི་ཟླ་ཞོན་པ། རྒྱ་མཚོ་འཐུང་བ། ཉམས་བདེ་བ་སོགས་འབྱུང་ངོ་། །གཞན་ཡང་དབྱངས་ཡིག་གི་འཁྲུལ་འཁོར་རབ་འབྱམས་ཀྱི་ལས་དང་བཅས་པ་འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེའི་གསང་བའི་སྙིང་པོ་འདི་ནི་ཕན་ཡོན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ། །ས་མ་ཡ༔ ཀཱ་ལི་སོ་ལྔ་ལ་བརྟེན་ནས་ཚེ་བསྲིང་བ་ནི། ས་བཟང་པོའི་མཎྜལ་ཁྲུ་གང་བ་དྲི་བཟང་གིས་བྱུགས་པའི་དབུས་སུ། པདྨ་འདབ་མ་བཞི་དང་དེའི་ཕྱི་རོལ་འདབ་མ་སུམ་ཅུ་ལ་དབུས་ནས་བརྩམས་ཏེ་གཡས་སྐོར་གྱིས་ཀཱ་
ལི་སོ་སྔ་དཔེ་འུ་རིས་བཞིན་བཀོད་པ། རེ་ཁ་དཀར་པོས་བྲིས་པའི་ལྟེ་བར། རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་གས་ཆག་མེད་པའི་ནང་དུ་བ་དང་འབྲི་ཡི་འོ་མར་ལྔ་ཚན་ལྔའི་རྫས་བཏབ་ཅིང་། རྒྱུན་འབབ་ཀྱི་ཆུ་བོ་གཙང་མས་བཀང་ནས་འབྲས་བུའི་ཤིང་ངམ་ཀུ་ཤའི་ཆུན་པོས་ཁ་བརྒྱན་ལ་དར་རམ་རས་དཀར་པོ་ཁ་ཚར་མ་ཉམས་བས་བུམ་དཀྲིས་བྱ། མཆོད་པ་ལྔས་འཁོར་བར་བཤམས། 

【汉语翻译】
鼻子上是哩（藏文：ལྀ，梵文天城体：ली，梵文罗马拟音：lī，汉语字面意思：哩），麗（藏文：ལཱྀ，梵文天城体：ली，梵文罗马拟音：lī，汉语字面意思：麗）。心上是欸（藏文：ཨེ，梵文天城体：ए，梵文罗马拟音：e，汉语字面意思：欸），愛（藏文：ཨཻ，梵文天城体：ऐ，梵文罗马拟音：ai，汉语字面意思：愛）。雙手上是喔（藏文：ཨོ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：o，汉语字面意思：喔），噢（藏文：ཨཽ，梵文天城体：औ，梵文罗马拟音：au，汉语字面意思：噢）。金剛頂端是唵（藏文：ཨཾ，梵文天城体：अं，梵文罗马拟音：aṃ，汉语字面意思：唵）。下門是啊（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊）。如鏡中顯影般，清晰地觀想成紅色，念誦根本咒和阿裡各十萬遍。然後在行事時，觀想所要降伏的對象在前方。從自己各個部位的字中，放射出紅色如鐵鉤般的光芒。從他的各個部位抓住，身體變成紅色的光。心因貪戀而迷醉，慾火燃燒。觀想他不由自主地被牽引，被自己降伏。在根本咒和阿裡的末尾，念誦「某某人，瓦香古如耶，昂古夏，扎，赫陵赫陵（藏文：ཆེ་གེ་མོ་ཝཱ་ཤངྐུ་རུ་ཡེ་ཨངྐུ་ཤ་ཛ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཿ）」一千遍，就能降伏。此修法和行事，要配合滿月的日子，在那一天進行。在此，將器情融化為紅色光芒，以欲降伏的觀想，念誦咒語後，加持於香氣等物上，無論給予誰，或聞到香氣等，對方就會被降伏。與火供之業結合念誦，甚至能召請金剛持，何況是梵天、自在天等。此外，在黎明雞鳴前，無論針對一般或特定對象，稍微念誦，也能如願降伏。對此，最好的徵兆是字體的清晰顯現，顯現變得鬆散，遠離貪戀，不必要的念頭在心中生起，能自在地掌控顯有。普通的徵兆是，對方會向你頂禮、敬拜，騎乘日月，飲用大海，感到舒適等。此外，包含無數事業的元音字母輪，此乃文殊金剛的秘密心髓，其利益不可思議。薩瑪雅。依據五十五位卡利女神來延壽的方法是：在良好的土地上，用香料塗抹一個一肘長的壇城，中央畫四瓣蓮花，外圍畫三十瓣蓮花，從中央開始順時針方向，按照圖例畫出五十五位卡利女神。在用白線繪製的中心，放入一個沒有裂縫的珍貴寶瓶，裡面加入牛奶和母犛牛奶，以及五種五種的物質，並注入乾淨的常流水，用果樹或香草束裝飾瓶口，用絲綢或完整的白布纏繞瓶身。周圍陳設五供。

【英语翻译】
On the nose, lī (藏文：ལྀ，梵文天城体：ली，梵文罗马拟音：lī，汉语字面意思：哩), lī (藏文：ལཱྀ，梵文天城体：ली，梵文罗马拟音：lī，汉语字面意思：麗). On the heart, e (藏文：ཨེ，梵文天城体：ए，梵文罗马拟音：e，汉语字面意思：欸), ai (藏文：ཨཻ，梵文天城体：ऐ，梵文罗马拟音：ai，汉语字面意思：愛). On both hands, o (藏文：ཨོ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：o，汉语字面意思：喔), au (藏文：ཨཽ，梵文天城体：औ，梵文罗马拟音：au，汉语字面意思：噢). On the tip of the vajra, aṃ (藏文：ཨཾ，梵文天城体：अं，梵文罗马拟音：aṃ，汉语字面意思：唵). On the lower gate, āḥ (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊). Clearly visualize them as bright red, like reflections appearing in a mirror, and recite the root mantra and the vowels (āli) one hundred thousand times. Then, when applying it to action, visualize the one to be subjugated in front. From the letters in each of your own places, emanate red light like iron hooks. Grasp from each of their places, and their body becomes bright red light. Their mind becomes intoxicated with desire, and their longing blazes. Visualize them being drawn involuntarily and brought under your control. At the end of the root mantra and the vowels, recite "So-and-so, vāśaṅkuru ye, aṅkuśa ja, hriṃ hriṃ (藏文：ཆེ་གེ་མོ་ཝཱ་ཤངྐུ་རུ་ཡེ་ཨངྐུ་ཤ་ཛ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཿ)" one thousand times, and they will be subjugated. This accomplishment and action should be performed on the day of the full moon. Here, dissolve the environment and beings into red light, and with the visualization of subjugation, recite the mantra and bless scents and other things. Whoever is given it, or smells the scent, will be subjugated. Combining it with fire rituals and reciting, even Vajradhara can be summoned, what need to mention Brahma and Ishvara? Furthermore, in the early morning before the birds sing, whether focusing on the general or a specific object, even reciting a little will bring about subjugation as desired. For this, the best sign is the clear appearance of the letters, the appearance becomes loose, one is separated from desire, unnecessary thoughts arise in the mind, and one can freely control appearance and existence. The ordinary signs are that the other person will prostrate and pay homage to you, ride the sun and moon, drink the ocean, feel comfortable, and so on. Furthermore, this wheel of vowels, along with countless activities, is the secret essence of Manjushri Vajra, its benefits are inconceivable. Samaya. To extend life based on the fifty-five Kāli goddesses: On good land, smear a mandala one cubit in size with fragrant substances, and in the center, draw a four-petaled lotus, and around it, draw thirty petals. Starting from the center and going clockwise, arrange the fifty-five Kāli goddesses according to the illustration. In the center drawn with white lines, place a precious vase without cracks, filled with milk and yak butter, and five sets of five substances, and fill it with clean, constantly flowing water. Decorate the mouth of the vase with fruit trees or bunches of kusha grass, and wrap the vase with silk or complete white cloth that has not been cut. Arrange the five offerings around it.

============================================================

==================== 第 19 段 ====================
【原始藏文】
རང་འཇམ་དཔལ་དུ་གསལ་ལ་བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་མཆོད་བསྟོད་པར་བྱ། མདུན་དུ་བུམ་པའི་དབུས་སུའང་བདག་བསྐྱེད་ལྟ་བུའི་འཇམ་དཔལ་གསལ་བཏབ་ལ་བུམ་ལྷའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དབུས་སུ་དྷཱི་ཡིག་གི་མཐར་རྩ་སྔགས་དང་ཀཱ་ལིས་བསྐོར་བའི་འོད་ཀྱིས་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཚེ་བཅུད་བུམ་ལྷར་བསྟིམ། དེའི་ཐུགས་ནས་བདུད་རྩི་བབ་པས་བུམ་པ་གང་ཞིང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིར་འཁྱིལ་བར་བསམས་ལ་བཟླ། ཐུན་མཐར་མཆོད་བསྟོད་གཏོར་མ་ཕུལ་ནས་འདོད་དོན་ལ་གསོལ་བ་བརྩེ་གཅིག་བཏབ་ལ། ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་བུམ་པའི་ཆུ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར་ཏེ་བུམ་ནང་ནས་བདུད་རྩི་དཀར་ནར་གྱིས་ལུད་པ་རང་གི་སྤྱི་བོ་ནས་ཞུགས་ལུས་གང་ཚེ་གནས་པའི་མི་མཐུན་ཕྱོགས་སུ་གྱུར་བ་མཐའ་དག་ལྷག་མེད་དུ་ཞི་ཞིང་འཆི་བ་མེད་པ་ཚེ་ཡི་རིག་འཛིན་ཐོབ་པར་བསམས་ལ། རྩ་སྔགས་ཀཱ་ལི་བཅས་ཁྲི་
ཐིམ་པར་བཟླས་པས། རྨི་ལམ་དུ་ཉི་ཟླ་ཤར་བ། ཉམས་ལ་རང་ལུས་མི་སྣང་བ་སྙམ་བྱེད་པ་དང་། དངོས་སུ་དབང་པོའི་སྟོབས་འཕེལ་བ་དང་། རྫས་འཕེལ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་ངོ་དེ་ལྟ་བུའི་ཆུ་འཐུང་ཞིང་ཁྲུས་བྱས་པས་ཚེ་ཡི་བར་ཆད་ཞི་ཞིང་ཚེ་ལ་དབང་པའི་རིག་འཛིན་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ལས་ཀྱི་རྗེས་ནི་སྤྱི་དང་འདྲའོ། །གཞན་ཡང་ཁམས་ཀྱི་ཡི་གེའི་འཁྲུལ་འཁོར་རབ་འབྱམས་ཀྱང་གཞན་དུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ་ཕན་ཡོན་ཚད་མེད་པའོ། །ས་མ་ཡ༔ རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་ལ་བརྟེན་ནས་ཕ་རོལ་ཇག་ཀུན་བཅིང་བ་ནི། རང་འཇམ་དཔལ་དུ་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དབུས་སུ་དྷཱིཿལ་རྩ་སྔགས་དང་རྟེན་སྙིང་གིས་བསྐོར་བར་བསམས་ལ་རྩ་སྔགས་དང་རྟེན་སྙིང་ཁྲི་ཕྲག་གཅིག་བཟླ། དེ་ནས་རས་སམ་པ་ལ་དཀར་གྱི་སྲད་བུ་འདོམ་གང་ལ་རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་མདུད་པ་བཅུ་གཉིས་བྱས་པ་ལ་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་སྟོང་བཟླས་བས་བཏབ། ཡིག་འབྲུ་ཡང་དེར་བསྟིམས་ལ་འགྲོ་བ་གཞན་གང་གིས་ཀྱང་མ་མཐོང་བར་བྱ། ནམ་ལས་སྦྱོར་བྱེད་ན་རྒྱ་ཤོག་སོགས་ལ་དུག་ཁྲག་གིས་ལིང་གའི་ཁོག་པར་མིང་རུས་བྲིས། མ་ཤེས་ན་ཡུལ་སོགས་ཆེ་གེ་མོའི་ཆོམ་རྐུན་ཇག་པ་སོགས་ཁ་བསྒྱུར་ལ་བྲི། རཱུ་པའི་མཐའ་བསྐོར་དུ་གནོད་བྱེད་ཆེ་གེ་མོ་སྡང་བའི་སེམས་དང་ལྡན་པ།
གདུག་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པ། དྲག་ཤུལ་གྱི་སེམས་དང་ལྡན་པ། གནོད་ཅིང་གནག་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱི་ལུས་བཅིང་བར་བགྱིའོ། །ངག་བཅིང་བར་བགྱིའོ། །ཡིད་བཅིང་བར་བགྱིའོ། །དེ་དག་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་མྱོས་ཤིག །དེ་ཉིད་ཀྱི་རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་རང་གཤེད་རང་ལ་ཕོབ་ཅིག 

【汉语翻译】
自身观想为文殊，进行自生本尊的供养赞颂。前方宝瓶中央也观想如自生本尊般的文殊，宝瓶天尊心间月轮中央的（藏文：དྷཱིཿ，梵文天城体：धीः，梵文罗马拟音：dhīḥ，汉语字面意思： धीः）字周围环绕着根本咒和（藏文：ཀཱ་ལི，梵文天城体：कालि，梵文罗马拟音：kāli，汉语字面意思： 时母）字，以光芒将轮回涅槃的寿命精华融入宝瓶天尊。从其心间降下甘露，充满宝瓶，观想成为智慧甘露并念诵。修法结束时，献上供养赞颂食子，一心祈祷所愿之事。天尊化为光融入宝瓶之水，与宝瓶之水无二无别，宝瓶中涌出白色甘露，从自身顶门进入，充满全身，所有与寿命相违的因素完全平息，获得不死寿命的持明果位。念诵根本咒和（藏文：ཀཱ་ལི，梵文天城体：कालि，梵文罗马拟音：kāli，汉语字面意思： 时母）字等一万遍融入。
梦中出现日月升起，感觉自身消失不见，实际上感官能力增强，物质增多等现象会发生。饮用和沐浴这样的水，能平息寿命的障碍，获得寿命自在的持明果位。事业的后续与通常相同。此外，还应了解其他各种元素的文字轮，其利益是无限的。萨玛雅。依靠缘起心咒束缚对方所有强盗的方法：自身观想为文殊，心间月轮中央的（藏文：དྷཱིཿ，梵文天城体：धीः，梵文罗马拟音：dhīḥ，汉语字面意思： धीः）字周围观想环绕着根本咒和缘起心咒，念诵根本咒和缘起心咒一百万遍。然后，在棉布或白线上打十二个缘起支的结，念诵一千遍缘起心咒加持。也将字融入其中，不让其他众生看到。如果要做诅咒，就在纸上用毒血在人偶的身体上写上名字和姓氏。如果不知道，就写上某个地方的强盗等，改变说法来写。在人偶周围写上“愿有害者某某，具有憎恨之心，具有残暴之心，具有强烈之心，具有伤害和黑暗之心的人们，身体被束缚，语言被束缚，心意被束缚，愿他们的意识昏迷，愿他们的十二缘起反噬自身”。

【英语翻译】
Visualize yourself as Manjushri, and perform offerings and praises of the self-generation deity. In the center of the vase in front, also visualize Manjushri like the self-generation deity, and in the heart of the vase deity, in the center of the moon, the syllable (Tibetan: དྷཱིཿ, Sanskrit Devanagari: धीः, Sanskrit Romanization: dhīḥ, Literal Chinese Meaning: धीः) surrounded by the root mantra and the syllable (Tibetan: ཀཱ་ལི, Sanskrit Devanagari: कालि, Sanskrit Romanization: kāli, Literal Chinese Meaning: Kali), with light absorbing the life essence of samsara and nirvana into the vase deity. From its heart, nectar falls, filling the vase, and contemplate it as swirling with wisdom nectar, and recite. At the end of the session, offer the offering praises torma, and pray with one-pointed devotion for the desired purpose. The deity dissolves into light and becomes inseparable from the water of the vase, and the white nectar oozes from the vase, entering from your crown, filling your body, and all adverse factors to life are completely pacified, and contemplate that you have attained the deathless life of the vidyadhara. Recite the root mantra and (Tibetan: ཀཱ་ལི, Sanskrit Devanagari: कालि, Sanskrit Romanization: kāli, Literal Chinese Meaning: Kali) etc. ten thousand times to dissolve.
The sun and moon rise in dreams, and you feel that your own body is invisible. In reality, the power of the senses increases, and the increase of substances and so on will occur. By drinking and bathing in such water, the obstacles to life are pacified, and you will attain the vidyadhara who has power over life. The subsequent actions are the same as usual. Furthermore, the various mandalas of the letters of the elements should also be known elsewhere, and their benefits are immeasurable. Samaya. The method of binding all the robbers of others by relying on the heart essence of dependent arising: Visualize yourself as Manjushri, and in the center of the moon in your heart, the syllable (Tibetan: དྷཱིཿ, Sanskrit Devanagari: धीः, Sanskrit Romanization: dhīḥ, Literal Chinese Meaning: धीः) surrounded by the root mantra and the heart essence of dependent arising, and recite the root mantra and the heart essence of dependent arising one hundred thousand times. Then, on a piece of cotton or white thread one fathom long, make twelve knots of the twelve links of dependent arising, and bless it by reciting the heart essence of dependent arising one thousand times. Also, dissolve the letters into it and do not let it be seen by any other beings. If you are going to perform a curse, write the name and lineage on the body of the effigy with poisonous blood on paper, etc. If you do not know, write the robbers, etc. of a certain place, changing the wording. Around the effigy, write "May the harmful one so-and-so, who has a hateful mind, who has a cruel mind, who has a violent mind, who has a harmful and dark mind, have their body bound, their speech bound, their mind bound, may their consciousness be intoxicated, may their twelve links of dependent arising rebound upon themselves."

============================================================

==================== 第 20 段 ====================
【原始藏文】
།སྟོབས་དང་རྫུ་འཕྲུལ་ཤིག་ཅིག །མ་རིག་པའི་སྨག་རུམ་གཏིབ་ཅིག །རྒ་ཤི་རྟེན་དང་ཕྲོལ་ཅིག །སྐྱེ་བ་དབང་པོ་སྡོམས་ཤིག །སྲིད་པ་ལྔ་ཕུང་ཆོམས་ཤིག །ལེན་པ་མདངས་ཕྲོག་ཅིག །སྲེད་པ་ཚང་ཤིག་ཅིག །ཚོར་བ་མྱ་ངན་དུ་ཕོབ་ཅིག །རེག་པ་ཁུངས་ཕྱུངས་ཤིག །སྐྱེ་མཆེད་དྲུག་འགགས་སུ་ཆུག་ཅིག །མིང་དང་གཟུགས་སྒྲིབས་ཤིག རྣམ་པར་ཤེས་པ་རྟེན་དང་ཕྲོལ་ཅིག །འདུ་བྱེད་སྐྱེངས་སུ་ཆུག་ཅིག །རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་འཁྲུགས་སུ་ཆུག་ཅིག །ཅེས་བྲིས་སྐབས་སུ་ངག་ཏུའང་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་འགུགས་འདྲེན་དྲག་པོ་བྱ། གཟུགས་ལྟེ་བས་ལ་གོང་གི་སྲད་བུས་ལེགས་པར་བཅིངས། རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོའི་རང་བཞིན་མི་ཤིགས་པའི་གུར་དུ་བཅུག་ནས་སྒོ་གསུམ་གཡོ་འགུལ་མེད་ཅིང་ཐར་པའི་གནས་མེད་པར་ནག་ཐིབས་སེ་སོང་བར་བསམ། རྟེན་སྙིང་ཉེར་གཅིག་གིས་རབ་གནས་བྱས་ནས་རང་གི་ལུས་ལ་བཅིང་། འཇིགས་
པ་གྲོལ་ནས་སྲད་བུ་སྔར་བཞིན་མིས་མི་མཐོང་བར་སྦ། འགྲོལ་བའི་སླད་དུ་གཟུགས་དྲི་བཟང་གི་ཆུས་བཀྲུས་ལ་ལས་རྗེས་མི་མངོན་པར་བྱའོ། །འདིའི་རྟགས་སུ་རང་གི་ཤེས་པ་འཁྲུགས་ལ་ཁད་པ་དང་། སྣང་ཡུལ་འཁོར་བ་དང་། ལུས་རེངས་པ་སོགས་འབྱུང་། ཚུལ་འདི་ལྟ་བུས་གཤིན་རྗེའི་འཚེ་བ་རྩོམ་པའང་མྱོས་ཤིང་ཞི་བར་བྱེད་ན་གཞན་དག་ལ་ལྟ་ཅི་སྨོས། དེས་དགྲ་རྐུན་ཇག་པ་དང་གནོད་བྱེད་གང་ལ་དམིགས་པ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འཆིང་བར་འགྱུར་རོ། །ཟབཿ གཞན་ཡང་རང་འཇམ་དཔལ་དུ་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀར་དྷཱི་ཡིག་སྔགས་ཕྲེང་གི་མཐའ་སྐོར་དུ་རྟེན་སྙིང་གིས་བསྐོར་བ་གསལ་བཏབ། ཕྱག་གཡས་མཆོག་སྦྱིན་གྱི་མཐིལ་དུ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསམས་ལ་རྩ་སྔགས་དང་རྟེན་སྙིང་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་སྔོན་དུ་བསྙེན་ནས་ལས་སྣ་ཚོགས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། རིམས་དང་ཁོང་ནད་ཀླད་ནད་སོགས་ལ་སྔགས་བཟླས་པའི་ལག་གཡས་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བྱུག་ཐབས་སུ་བྱའོ། །ཉིན་གཅིག་པ་སོགས་རིམས་ལ་བུ་མོ་གཞོན་ནུས་བཀལ་བའི་སྐུད་པ་དཀར་པོ་སུམ་བསྒྲིལ་ལ་བཟླས་བརྗོད་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ནས་མགུལ་དུ་བཏགས་ན་བདེ་བར་འཚོའོ། །ནད་ལ་ཕན་པའི་སྨན་སོ་སོར་སྔགས་བཏབས་སྟེ་བཏང་བས་ནད་ཀུན་སོས་སོ། །སྙིང་
ནད་དང་རྩིབ་ལོག་ན་བ་དང་། ཁོང་ནད་ཇི་ཡོད་ལ་ཆུ་ལ་སྔགས་མང་དུ་བཟླས་ནས་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །གཡེན་པ་འབྲུམ་བུ་ཕོལ་མིག་རྨ་རེ་བ་ལ་གྲོག་ཚང་གི་ས་ལ་སྙིང་པོ་མང་དུ་བཟླས་ནས་བཏབ་ན་འཚོའོ། །གཞང་འབྲུམ་གཞང་ནད་ཟ་ཁུ་དང་ཕོ་མཚན་སྐྲངས་ཤིང་ན་བ་ལ་སྐྱེར་ཁན་གྱི་རིལ་བུའམ་བྱང

【汉语翻译】
威力与神通摧毁吧！无明的黑暗遮蔽吧！老死的所依解脱吧！出生的诸根关闭吧！有部的五蕴消灭吧！执取的精气剥夺吧！贪欲的巢穴摧毁吧！感受转为痛苦吧！触碰的根源挖掘吧！六处之门堵塞吧！名与色遮蔽吧！ 识的所依解脱吧！行作羞愧吧！十二缘起扰乱吧！书写时口中也念诵。之后猛烈地勾招。用脐部的像线一样的东西好好地捆绑。将缘起心要的自性放入不坏的金刚帐篷中，观想三门不动摇，没有解脱之处，一片漆黑。用二十一种缘起心要加持后，系在自己的身上。解脱恐惧后，像之前的线一样，在人看不见的地方藏起来。为了解脱，用香水清洗身体，使业迹不显现。以此为证，自己的意识几乎错乱，显现的对境是轮回，身体僵硬等现象会发生。像这样对阎罗王的损害也能使其昏迷并平息，更何况是对其他的呢？因此，凡是针对的仇敌、盗贼、强盗和作害者，都能完全束缚。深奥！此外，观想自己是文殊菩萨，在心间，（藏文：དྷཱིཿ，梵文天城体：धीः，梵文罗马拟音：dhīḥ，汉语字面意思： धीः）字咒鬘的周围，缘起心要围绕。右手施予印的掌心观想佛陀薄伽梵，先念诵根本咒和缘起心要一百万遍，然后进行各种事业。对于瘟疫、腹部疾病、脑部疾病等，用念诵咒语的右手握拳进行涂抹。对于一日热等瘟疫，让年轻的女孩用三股白线编织，念诵二十八遍后戴在脖子上，就能安乐地生活。对有益于疾病的各种药物念诵咒语后服用，所有疾病都能痊愈。对于心脏病和肋膜炎，以及任何腹部疾病，对水念诵大量咒语后饮用，就会有益。对于麻疹、痘疹、眼疾、疮等，在蚂蚁窝的土上念诵大量心咒后涂抹，就能痊愈。对于痔疮、肛门疾病、瘙痒以及阴茎肿胀疼痛，用刺柏的丸药或

【英语翻译】
May power and miracles be destroyed! May the darkness of ignorance be obscured! May the basis of old age and death be liberated! May the senses of birth be closed! May the five aggregates of existence be annihilated! May the essence of grasping be plundered! May the nest of craving be destroyed! May feeling be transformed into suffering! May the source of contact be excavated! May the six sense bases be blocked! May name and form be obscured! May the basis of consciousness be liberated! May action be ashamed! May the twelve links of dependent origination be disrupted! When writing this, also recite it verbally. Then, perform a fierce summoning. Bind the image tightly with a thread from the navel upwards. Place the essence of dependent origination in an indestructible vajra tent, and contemplate that the three doors are unmoving, there is no place of liberation, and it is completely dark. Consecrate it with twenty-one essential points of dependent origination and bind it to your body. After freeing yourself from fear, hide the thread as before where people cannot see it. To liberate, wash the image with fragrant water and make the traces of karma invisible. As a sign of this, your own consciousness will be on the verge of confusion, the object of appearance will be samsara, and the body will become stiff. If even the harm of Yama can be made to faint and be pacified in this way, what need is there to mention others? Therefore, all enemies, thieves, robbers, and harm-doers who are targeted will be completely bound. Profound! Furthermore, visualize yourself as Manjushri, and in your heart, visualize the essential points of dependent origination surrounding the (Tibetan: དྷཱིཿ, Sanskrit Devanagari: धीः, Sanskrit Romanization: dhīḥ, Literal Meaning: धीः) syllable mantra garland. Contemplate the Buddha Bhagavan in the palm of your right hand in the gesture of generosity, and first approach the root mantra and the essential points of dependent origination one hundred thousand times, and then accomplish various activities. For plagues, abdominal diseases, brain diseases, etc., use the right hand clenched into a fist while reciting mantras to apply as a method of smearing. For one-day fever and other plagues, have a young girl weave a white thread of three strands, recite it twenty-eight times, and wear it around the neck, and you will live in peace. Recite mantras over various medicines that are beneficial for diseases and administer them, and all diseases will be cured. For heart disease and pleurisy, and for any abdominal disease, recite many mantras over water and give it to drink, and it will be beneficial. For measles, smallpox, eye diseases, sores, etc., recite many heart mantras over soil from an anthill and apply it, and it will be cured. For hemorrhoids, anal diseases, itching, and swelling and pain of the penis, use juniper berries or

============================================================

==================== 第 21 段 ====================
【原始藏文】
་སེམས་ཀྱི་རིལ་བུ་ལ་ཉི་ཤུ་བཟླས་ཤིང་བསྐུས་ན་ཕན། ནད་གང་ལའང་ནད་བབ་དང་བསྟུན་ཏེ་བཟླས་པ་མང་བར་བྱས་ནས་བྱ་བས་ན་ཕན་ནོ། །འཁྲུ་ནད་ལ་སྨན་ནམ་ཁ་ཟས་ལ་བདུན་ནམ་ཉི་ཤུ་བཟླས་ནས་ཁོང་དུ་བཏང་ན་སོས་སོ། །ཞིང་ལ་ཟ་བའི་སྲིན་བུ་བྱིའུ་བྱི་བ་ནེ་ཙོ་སོགས་ཁ་བཅིང་ན་ཞིང་གི་ཁྱོན་དང་སྦྱར་བའི་བྱེ་མས་དང་ཐལ་བ་ལ་བཟླས་བརྗོད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་གཏོར་ན་དེ་དག་ཁ་འཆིང་ངོ་། །ཧ་ཅང་ཆར་ཆེས་ན་སངས་རྒྱས་ལ་ཕུལ་བའི་མེ་ཏོག་རེ་རེ་ལ་བཟླས་བརྗོད་ཉེར་གཅིག་བཏབ། གཙང་མའི་གནས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་དག་ཏུ་བུམ་པ་གང་བའི་སྟེང་ཁམ་ཕོར་གཙང་མའི་ནང་དུ་མེ་ཏོག་གཙང་མ་ལ་སྔགས་བཏབ་པ་དེ་བསྲེག་ན་ཆར་པ་འཆད་དོ། །སེར་བ་དྲག་པོ་འོང་ན་སེ་བ་ཉ་མིག་ལྕུག་མ་ལ་བཟླས་བརྗོད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཏབ་སེར་བ་འོང་ངོས་སུ་ཀླད་ལ་བསྐོར་ཞིང་བྱ་བས་ན་འཆད་དོ། །ཡང་ན་ཐལ་ཆེན་དང་། ཡུངས་ཀར་ལ་བཟླས་
བརྗོད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱས་པའི་ཐུམ་པོ་ལྕུག་མ་ལ་བཏགས་ཏེ་བཅུག་ན་སེར་བ་འཆད་དོ། །འབྱུང་པོ་ཤ་ཟ་ཡི་དྭགས་དང་བརྗེད་བྱེད་སོགས་གདོན་གྱིས་ཟིན་པ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་འདོམ་གང་གྲུ་བཞི་པའི་སྟེང་བུམ་པ་གཙང་མ་ལྔ་བཞག་སྟེ་གུ་གུལ་གྱི་དུ་བས་བདུག་ནས། ཡུངས་ཀར་ག་བུར་ཙནྡན་གླ་རྩི་སོགས་སྨན་སྦྱར་ཏེ་བཟླས་བརྗོད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ཏེ། ནད་པ་གོས་དང་ཟས་དཀར་པོ་སྦྱར་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་ནས་བུམ་པའི་ཆུས་བཀྲུ་བར་བྱ་ཞིང་། སངས་རྒྱས་ལ་སྐུ་ཁྲུས་གསོལ་བའི་ཆུས་བཀྲུས་ཤིང་བླུད་ན་ནད་གདོན་ལས་ཐར་ཞིང་གདོན་གྱིས་གླག་མི་རྙེད་དོ། །བུད་མེད་ཀྱི་བུ་མ་ཐོན་བ་ལ་ཆུ་ལ་ལྔའམ་བདུན་བཟླས་ནས་བླུད་ན་བདེ་བར་བཙའོ། །མོ་གཤམ་བུ་མེད་པ་ལ་སངས་རྒྱས་ལ་སྐུ་ཁྲུས་གསོལ་བའི་ཆུ་ལ་བཟླས་པ་ཉི་ཤུ་བྱས་ནས། ཁྲུས་བྱས་ལུས་གཙང་མར་གྱུར་པ་ལ་ཆུ་དེ་བླུད་ན་བུ་ཚ་འབྱུང་ངོ་། །ལམ་དུ་ཞུགས་ཏེ་འགྲོ་ན་སྐུད་པ་དང་གོས་ཀྱི་གྲྭར་བཟླས་བརྗོད་བདུན་བྱས་ནས་མདུད་པ་བདུན་མདུད་ཅིང་བཟླས་ཏེ་སོང་ན་བདེ་བར་འགྲོ་ཞིང་དོན་འགྲུབ་ལ་དགྲ་དང་ཉེ་ཞོ་མེད་པར་འགྲོའོ། །ཡིད་གཞུངས་པར་འདོད་ན་མར་དང་འོ་ཐུག་ལ་བཟླས་ཏེ་བཟའ་བར་བྱའོ། །ཡིད་འཐད་པའི་མི་དང་འགྲོགས་ཤིང་མཛའ་བར་འདོད་ན། མེ་ཏོག་དང་རྩྭ་ཤིང་དང་འབྲས་
བུའམ་འཇིམ་པ་དེ་དག་ལག་པ་གཡས་པའི་ཆང་པར་བཅུག་ལ་བཟླས་བརྗོད་བརྒྱ་རྩ་གཅིག་བཏབ་སྟེ་གང་གི་ལག་ཏུ་བྱིན་པ་ན་དེ་དང་རྟག་ཏུ་མཛའ་བར་འགྱུར་རོ། །རྟ་སོགས་ཕྱུགས་འཆི་བར་ཉེ་བ་ན་ཆུ་

【汉语翻译】
如果对心丸念诵二十遍并涂抹，则有益处。对于任何疾病，都应根据病情增加念诵次数，这样做会有益处。对于痢疾，对药物或食物念诵七遍或二十遍，然后让病人服下，即可痊愈。如果想阻止田地里的害虫，如鸟、鼠、鹦鹉等，可以将与田地面积相适应的沙子和灰烬念诵一百零八遍后撒在田里，这样就可以阻止它们。如果雨下得太大，可以对供奉给佛陀的每一朵鲜花念诵二十一遍。在干净的地方，在坛城的中央，在一个装满水的瓶子上，在一个干净的铜碗里，将念诵过咒语的干净鲜花焚烧，雨就会停止。如果冰雹下得很大，可以对柳条鱼眼念诵一百零八遍，然后在冰雹来临的方向绕头顶旋转，这样做冰雹就会停止。或者，将用大灰和芥末念诵一百零八遍制成的包裹绑在柳条上，然后插入田中，冰雹就会停止。如果众生被食肉鬼、饿鬼和失忆等邪魔附身，可以在一箭之遥的四方形坛城上放置五个干净的瓶子，然后用古古尔的烟熏。将芥末、樟脑、檀香、麝香等药物混合，念诵一百零八遍。让病人穿上白色衣服，吃白色食物，然后带到坛城中，用瓶子里的水清洗。如果用为佛陀沐浴过的水清洗并喂给病人喝，病人就能从疾病和邪魔中解脱出来，邪魔也无法再找到机会附身。如果妇女难产，可以对水念诵五遍或七遍，然后让其喝下，就能顺利分娩。如果妇女不孕，可以对为佛陀沐浴过的水念诵二十遍。沐浴后，身体变得干净，然后喝下这些水，就能生育子女。如果走在路上，可以对线和衣服的边缘念诵七遍，然后打七个结，一边念诵一边走，就能平安地行走，实现目标，没有敌人和伤害。如果想使心顺从，可以对酥油和牛奶粥念诵后食用。如果想与心仪的人交往并友好相处，可以将鲜花、草、树叶、果实或泥土放在右手中，念诵一百零一遍，然后交给对方，就能与对方永远友好相处。如果马等牲畜濒临死亡，可以给它们喝水

【英语翻译】
If you recite twenty times and smear a mind pill, it will be beneficial. For any disease, increase the recitation according to the condition, and doing so will be beneficial. For dysentery, recite seven or twenty times over medicine or food, and then have the patient take it, and they will recover. If you want to prevent pests such as birds, mice, and parrots from eating in the fields, you can recite one hundred and eight times over sand and ashes that are proportionate to the size of the field, and then scatter them in the field, and this will prevent them. If it rains too much, recite twenty-one times over each flower offered to the Buddha. In a clean place, in the center of the mandala, on top of a full vase, in a clean copper bowl, burn the clean flowers that have been chanted with mantras, and the rain will stop. If a severe hailstorm comes, recite one hundred and eight times over willow twigs and fish eyes, and then circle them around the head in the direction the hail is coming from, and doing so will stop the hail. Alternatively, tie a bundle made of ashes and mustard that has been recited one hundred and eight times to a willow twig and insert it into the field, and the hail will stop. If beings are possessed by flesh-eating demons, hungry ghosts, and forgetfulness demons, place five clean vases on top of a square mandala that is one fathom in length, and then fumigate with gugul incense. Mix mustard, camphor, sandalwood, musk, and other medicines, and recite one hundred and eight times. Have the patient wear white clothes and eat white food, and then bring them into the mandala and wash them with the water from the vases. If you wash them with the water used to bathe the Buddha and feed it to the patient, they will be freed from disease and demons, and the demons will not be able to find an opportunity to possess them again. If a woman has difficulty giving birth, recite five or seven times over water and then have her drink it, and she will give birth easily. If a woman is infertile, recite twenty times over the water used to bathe the Buddha. After bathing, the body becomes clean, and then drinking this water will result in the birth of children. If you are walking on a road, recite seven times over the edge of a thread and cloth, and then tie seven knots, reciting as you go, and you will walk safely, achieve your goals, and go without enemies or harm. If you want to subdue the mind, recite over butter and milk porridge and then eat it. If you want to associate with and befriend someone you like, place flowers, grass, leaves, fruits, or mud in your right hand, recite one hundred and one times, and then give it to the other person, and you will always be friendly with them. If animals such as horses are near death, give them water

============================================================

==================== 第 22 段 ====================
【原始藏文】
ཡུངས་ཀར་བཅས་ལ་བཟླས་བརྗོད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ནས་གཏོར་ན་སོས་སོ། །ཡང་ན་ཡུངས་ཀར་ཐུམ་པོ་ལ་བཟླས་པ་བྱས་ནས་མགུལ་དུ་བཏགས་པར་བྱའོ། །དེས་ནད་མེད་ཅིང་བདེ་བར་འགྱུར་རོ། །ཡུངས་ཀར་དང་གུ་གུལ་ལ་སྔགས་བཟླས་ཏེ་བདུག་ན་མཁའ་འགྲོ་མའི་གདོན་སོགས་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །ཡུངས་ཀར་ཐུམ་པོ་ལ་བཟླས་བརྗོད་བརྒྱ་སྟོང་འབུམ་དུ་བྱས་ཏེ་སྒོ་ལ་གདགས་ན་མི་ནད་ཕྱུགས་ནད་མིང་ཡང་མེད་ཅིང་བདེ་བར་འགྱུར་རོ། །ན་མོ་རཏྣ་ཏྲཱ་ཡཱ་ཡ། ཨོཾ་ཡེ་དྷརྨཱ་ཧེ་ཏུ་པྲ་བྷ་བ་ཧེ་དུནྟེ་ཥཱནྟ་ཐཱ་ག་ཏོ་ཧྱ་བ་ད་ཏ། ཏེ་ཥཱཉྩ་ཡོ་ནི་རོ་དྷ་ཨེ་བྃ་བཱ་དཱི་མ་ཧཱ་ཤྲ་མ་ཎཿཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཟླས་པས་ནད་གདོན་གནོད་པ་ཀུན་དང་བྲལ་ཞིང་བསམ་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་དང་དམ་པའི་ཆོས་ཡོངས་སུ་གཟུང་བར་འགྱུར་རོ། །འདི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་པས་ན་གང་ལ་དམིགས་ནས་བཟླས་པ་ཡང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་འགྱུར་ཏེ་ཕན་ཡོན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསུང་གི་མཛོད་གཅིག་
པུ་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་བཟླས་ཏེ་གང་སྣང་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཕན་དཔྱད་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་བྱས་ན་བདག་གིས་ཇི་ལྟར་བསམ་ཞིང་བརྩམས་པ་དེ་བཞིན་རྟེན་འབྲེལ་བསླུ་མེད་ཀྱིས་ཕན་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །ས་མ་ཡ༔ རེའུ་མིག་ཞེ་དགུ་པ་ལ་བརྟེན་ནས་རིག་སྔགས་བཟློག་པ་ནི། མཐིང་ཤོག་མཐོ་གང་པར་གསེར་གྱིས་རེའུ་མིག་ཞེ་དགུ་ལ། ཨ་ཨ་ནས་གརྦྷ་ཨཱཿཞེས་པའི་བར་གྱི་སྔགས་རྣམས་དཔེའུ་རིས་བཞིན་དབུ་ཅན་དུ་བྲིས་ལ་གཞི་དཀར་པོའི་སྟེང་དུ་བཞག །རང་འཇམ་དཔལ་དུ་གསལ་ལ་བཟླས་པ་ཅི་རིགས་བྱ། ཙཀྲ་མི་དམིགས་པའི་ངང་ལས་རེའུ་མིག་རེ་རེ་གཞལ་ཡས་ཁང་རེར་གྱུར་པའི་དབུས་སུ་ཡིག་འབྲུ་རྣམས་ལས་འཇམ་དཔལ་རེ་རེ་གསལ། ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས་ནས་བསྟིམས་ལ་དབང་བསྐུར་རྒྱས་གདབ་བྱ། ཨ་ཨཱ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧྲྀ་ད་ཡ་ཧ་ར་ཧ་ར་ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ བྷ་ག་ཝཱན་ཛྙཱ་ན་མཱུརྟྟི་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་པཱ་ཙཿ སརྦ་དྷརྨཱ་ག་ག་ན་ཨ་མ་ལ་སུ་པ་རི་ཤུདྡྷེ་དྷརྨ་དྷ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་གརྦྷ་ཨཱཿཞེས་པའི་སྔགས་ཁྲི་ཕྲག་གཅིག་བཟླ། རྟགས་ནི་རྨི་ལམ་དུ་གཡུལ་འགྱེད་པ་དང་སྟོབས་འགྲན་པས་རང་རྒྱལ་བ། ཤིང་བཅད་པ་དང་མཚོན་རྣོན་པོ་ཐོགས་ནས་གཞན་འཇོམས་པ་སོགས་ཡིན་ཏེ་དེ་ལྟ་བུ་བྱུང་ན་གྲུབ་བོ། །མཐར་རྟེན་སྙིང་བརྒྱས་
རབ་གནས་བྱས། ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་ཡིག་འབྲུར་བསམ། དར་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་དྲིལ་ལ་སྔགས་པ་དམ་ཉམས་ཀྱིས་མ་རེག་པར་བྱས་ཏེ་རང་ལུས་ལ་བཅིང་བས་

【汉语翻译】
用芥子等念诵一百零八遍后撒出去，就会痊愈。或者用芥子做成小包念诵后，挂在脖子上。这样就能无病安乐。用芥子和古古鲁念诵咒语后焚烧，就能从空行母的鬼怪等中解脱。用芥子做成小包念诵百、千、万遍后挂在门上，就不会有人病和牲畜病，而且会安乐。 纳摩raトna德ra雅雅（藏文：ན་མོ་རཏྣ་ཏྲཱ་ཡཱ་ཡ།，梵文天城体：नमो रत्न त्रयाय，梵文罗马转写：Namo ratna trayāya，汉语字面意思：皈依三宝）。 嗡 耶达玛 嘿度 扎巴瓦 嘿顿 德堪 达塔嘎多 雅瓦达 德堪 匝 友尼 柔达 诶旺 巴迪 玛哈 萨玛纳 耶 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཡེ་དྷརྨཱ་ཧེ་ཏུ་པྲ་བྷ་བ་ཧེ་དུནྟེ་ཥཱནྟ་ཐཱ་ག་ཏོ་ཧྱ་བ་ད་ཏ། ཏེ་ཥཱཉྩ་ཡོ་ནི་རོ་དྷ་ཨེ་བྃ་བཱ་དཱི་མ་ཧཱ་ཤྲ་མ་ཎཿཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马转写：，汉语字面意思：）。 这样念诵就能远离一切疾病、鬼怪和损害，心愿圆满，并且能够完全接受殊胜的佛法。 这是如来佛的手印，因此无论以什么为目标念诵，都会转变为智慧的自性，其利益不可思议，是所有佛的语藏的唯一所在。 此外，念诵缘起心咒，并根据所显现的缘起进行相应的治疗，那么我所思考和实践的，都会因为缘起的不虚而有效。 萨玛雅！ 依靠第四十九个表格来回遮明咒的方法是： 在深蓝色的一掌高的纸上，用金子画四十九个表格。从阿阿（藏文：ཨ་ཨ་，梵文天城体：，梵文罗马转写：a a，汉语字面意思：阿阿）到嘎日巴阿（藏文：གརྦྷ་ཨཱཿ，梵文天城体：，梵文罗马转写：garbha āḥ，汉语字面意思：胎藏阿）之间的咒语，按照图示用乌金体书写，放在白色的底座上。 自己观想为文殊菩萨，并尽力念诵。 在不执著轮涅的境界中，将每个表格观想为一座宫殿，在宫殿的中央，从每个字母中显现出一个文殊菩萨。 迎请智慧尊者融入，并进行灌顶和加持。 阿 阿 萨瓦 达塔嘎达 赫达雅 哈拉 哈拉 嗡 吽 舍 班嘎万 嘉那 牟日地 瓦给效瓦拉 玛哈 帕匝 萨瓦 达玛 嘎嘎那 阿玛拉 苏巴日效地 达玛 达度 嘉那 嘎日巴 阿（藏文：ཨ་ཨཱ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧྲྀ་ད་ཡ་ཧ་ར་ཧ་ར་ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ བྷ་ག་ཝཱན་ཛྙཱ་ན་མཱུརྟྟི་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་པཱ་ཙཿ སརྦ་དྷརྨཱ་ག་ག་ན་ཨ་མ་ལ་སུ་པ་རི་ཤུདྡྷེ་དྷརྨ་དྷ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་གརྦྷ་ཨཱཿ，梵文天城体：，梵文罗马转写：a ā sarva tathāgata hṛdaya hara hara oṃ hūṃ hrīḥ bhagavān jñānamūrtti vāgīśvara mahā pācaḥ sarva dharmā gagana amala su pariśuddhe dharma dhātu jñāna garbha āḥ，汉语字面意思：）念诵一百万遍这个咒语。 征兆是在梦中战斗和比力气时自己获胜，砍伐树木和手持利器摧毁他人等等，如果出现这样的情况就表示成就了。 最后用缘起心咒加持。 将本尊融入光中，并观想为文字。 用各种颜色的丝绸包裹，不要让破戒者触碰，然后系在自己的身上。

【英语翻译】
Sprinkle mustard seeds that have been recited over one hundred and eight times to heal. Alternatively, recite over a mustard seed packet and wear it around the neck. This will bring freedom from illness and well-being. Recite mantras over mustard seeds and guggul, then burn them to be liberated from dakini spirits and other afflictions. Recite the mantra over a mustard seed packet one hundred, one thousand, or one hundred thousand times, then hang it on the door to prevent human and livestock diseases, ensuring well-being. Namo Ratna Trayaya (Tibetan: ན་མོ་རཏྣ་ཏྲཱ་ཡཱ་ཡ།, Sanskrit Devanagari: नमो रत्न त्रयाय, Sanskrit Roman transliteration: Namo ratna trayāya, Literal Chinese meaning: Homage to the Triple Gem). Om ye dharma hetu prabhava hetun teṣāṃ tathāgato hyavadat teṣāṃ ca yo nirodha evaṃ vādī mahā śramaṇaḥ ye svāhā (Tibetan: ཨོཾ་ཡེ་དྷརྨཱ་ཧེ་ཏུ་པྲ་བྷ་བ་ཧེ་དུནྟེ་ཥཱནྟ་ཐཱ་ག་ཏོ་ཧྱ་བ་ད་ཏ། ཏེ་ཥཱཉྩ་ཡོ་ནི་རོ་དྷ་ཨེ་བྃ་བཱ་དཱི་མ་ཧཱ་ཤྲ་མ་ཎཿཡེ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration:, Literal Chinese meaning:). By reciting this, one will be free from all diseases, evil spirits, and harm, fulfilling all wishes and fully embracing the sacred Dharma. This is the mudra of the Tathagata, so whatever is focused on during recitation will transform into the nature of wisdom, with inconceivable benefits, being the sole treasury of the speech of all Buddhas. Furthermore, recite the Essence of Dependent Origination and apply remedies based on whatever arises from dependent origination. Whatever I think and practice will be effective due to the infallibility of dependent origination. Samaya! The method of reversing vidya mantras based on the forty-ninth grid: On a navy-blue paper the height of a hand span, draw forty-nine grids with gold. Write the mantras from A A (Tibetan: ཨ་ཨ་, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration: a a, Literal Chinese meaning: A A) to Garbha Ah (Tibetan: གརྦྷ་ཨཱཿ, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration: garbha āḥ, Literal Chinese meaning: Womb Ah) in Uchen script according to the diagram and place it on a white base. Visualize yourself as Manjushri and recite as much as possible. In the state of non-attachment to samsara and nirvana, visualize each grid as a palace, and in the center of each palace, visualize a Manjushri arising from each letter. Invite the wisdom beings to merge and bestow empowerment and blessings. A A Sarva Tathagata Hridaya Hara Hara Om Hum Hrih Bhagavan Jnanamurti Vagishvara Maha Paca Sarva Dharma Gagana Amala Suparishuddhe Dharma Dhatu Jnana Garbha Ah (Tibetan: ཨ་ཨཱ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧྲྀ་ད་ཡ་ཧ་ར་ཧ་ར་ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ བྷ་ག་ཝཱན་ཛྙཱ་ན་མཱུརྟྟི་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་པཱ་ཙཿ སརྦ་དྷརྨཱ་ག་ག་ན་ཨ་མ་ལ་སུ་པ་རི་ཤུདྡྷེ་དྷརྨ་དྷ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་གརྦྷ་ཨཱཿ, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration: a ā sarva tathāgata hṛdaya hara hara oṃ hūṃ hrīḥ bhagavān jñānamūrtti vāgīśvara mahā pācaḥ sarva dharmā gagana amala su pariśuddhe dharma dhātu jñāna garbha āḥ, Literal Chinese meaning:) Recite this mantra one million times. The signs are winning battles and contests of strength in dreams, cutting down trees, and destroying others with sharp weapons. If such signs occur, it indicates accomplishment. Finally, consecrate with one hundred recitations of the Essence of Dependent Origination. Dissolve the deity into light and visualize it as letters. Wrap it in various colored silks, ensuring it is not touched by those who have broken vows, and then bind it to your body.

============================================================

==================== 第 23 段 ====================
【原始藏文】
ཕ་རོལ་མི་དང་མི་མ་ཡིན་གྱི་རྦོད་གཏོང་དང་བསམ་སྦྱོར་ངན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མི་ཚུགས་ཤིང་ཕར་ལ་འཇོམས་པའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་ནོ། །གཞན་ཡང་སྔགས་འདི་ནི་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེའི་གསང་སྔགས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་ཀྱི་སྔགས། མཆོག་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་མཐའ་དག་འདི་ཉིད་བཟླས་པས་གྲུབ་པར་བྱེད་པའོ། །ས་མ་ཡཿ རྒྱཿ དེ་ལྟ་བུ་ཤིན་ཏུ་གསང་བའི་སྔགས་ཀྱི་ལས་དགུ་པོ་འདི་ནི་ལས་སོ་སོ་ལ་བསྔགས་པ་དེ་ཙམ་དུ་མ་ཟད་རིག་སྔགས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་མན་ངག་དང་ཤེས་རབ་འཕེལ་བའི་ཐབས་བླ་ན་མེད་པ་དང་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲུབ་བྱེད་དམ་པ་མཐར་ཐུག་པ་ཡིན་པས་མ་སྦས་པར་བཀོད་པ་འདི་ཤིན་ཏུ་གསང་བར་བྱའོ། །ཨི་ཐི་རྒྱ༔ དེ་ནས་སྒོ་གསུམ་ལ་བརྟེན་པའི་ལས་བདུན་ནི། དང་པོ་ནད་སོགས་ཉེས་པ་ཞི་བ་ལ། རང་འཇམ་དཔལ་གྱི་སྐུ་སྟོང་གསལ་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་རྩ་གསུམ་འཁོར་ལོ་བཞི་རྩ་ཕྲན་དང་བཅས་པ་གསལ་བཏབ་ལ། སྙིང་གའི་ཐུགས་སྲོག་དང་སྔགས་ཕྲེང་ལས་འོད་ཟེར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་ཅན། རེག་
པ་ཙམ་གྱིས་ཁམས་ཀྱི་ཉེས་པ་ཀུན་འཇའ་ལྟར་ཡལ་བར་བྱེད་ཅིང་བདེ་ཆེན་བསྐྱེད་པ། དེ་ཡང་ཚ་བ་ལ་མདོག་དཀར་པོ་བསིལ་བའི་རྣམ་པ། གྲང་བར་དམར་པོ་ཚ་བ། རླུང་སོགས་དང་ནད་སྤྱི་ལ་དམར་སེར་བདེ་བའི་རྣམ་པ་ཅན་གྱིས་རྩ་གནས་ཐམས་ཅད་བརྒྱུད་དེ་ལུས་གང་ནད་གདོན་སོགས་ཁམས་ཀྱི་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་དབང་པོའི་སྒོ་དང་བ་སྤུའི་བུ་ག་ནས་རླངས་པ་སྔོ་དམར་གྱི་རྣམ་པར་ཐོལ་གྱིས་ཕྱིར་ཕྱུངས། ལུས་ནང་ཐམས་ཅད་བདུད་རྩིས་གང་ནས་ལུས་འོད་ལམ་ལམ་དུ་བདེ་དྲོད་འབར་བར་བསམ་ཞིང་སྔགས་བཟླས་པས་ནད་གདོན་ཀུན་ཞི་ཞིང་ཚེ་དང་ལུས་ཀྱི་བཅུད་ལེན་གྲུབ། བདེ་དྲོད་འབར་ཞིང་རིམ་གྱིས་གོམས་པས་དངས་མའི་ལུས་སུ་འགྱུར་རོ། །དེའང་ལུས་སྤྱིར་དམིགས་པས་གཟུགས་སྡུག་ཅིང་ཡིད་དུ་འོང་། སྤྱི་བོའི་འཁོར་ལོ་ཆེད་དུ་དམིགས་པས་བདེ་བ་རྒྱས་ཤིང་བཅུད་འཕེལ། མགྲིན་པར་དམིགས་པས་ངག་སྙན་ཞིང་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས། སྙིང་གི་འཁོར་ལོར་དམིགས་པས་མངོན་ཤེས་འཆར་ཞིང་ཡིད་བདེ། ལྟེ་བར་དམིགས་པས་དྲོད་འབར་ཞིང་བག་ཕེབས། ཐུན་མོང་དུ་བློ་གསལ་ཞིང་ཉམས་དགའ་བར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡཿ རང་ངམ་གཞན་གྱི་སྒོ་གསུམ་ཕ་རོལ་གྱིས་བྱད་དུ་བཅུག་པ་སོགས་བཀྲོལ་བར་འདོད་ན། རང་ལྷར་གསལ་བའི་
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་བཅིངས་པ་བཀྲོལ་ཐུག་པ་དབྱུང་མནན་པ་བཤིག་གཏད་པ་ཧྲུལ་བར་བསམས་ལ། རྩ་སྔགས་མཐར། ཨ་ཤིག་ཤིག་ཕྱུང་ཕྱུང་ཁྲོལ་ཁྲོལ

【汉语翻译】
对于其他的，无论是人还是非人所施加的诅咒和恶念，都无法阻挡，并且具有摧毁对方的能力。此外，这个咒语是文殊金刚的殊胜秘密咒语，是寂静与忿怒诸尊的咒语。通过念诵这个咒语，可以成就一切共同和非共同的成就。萨玛雅，嘉！像这样极其秘密的咒语的九种事业，不仅仅是对各个事业的赞颂，而且是成就一切明咒的诀窍，是增长智慧的无上方法，是一切事业的究竟成就者，因此，不要隐瞒，写下的这些要极其保密。伊提嘉！接下来是依赖于身语意三门的七种事业：第一，为了平息疾病等过患，观想自己是文殊菩萨的身体，是空明自性，三脉四轮以及支脉都清晰显现。从心间的本命字和咒鬘中发出光芒，具有智慧甘露的自性，仅仅接触就能使所有元素的过患如彩虹般消失，并产生大乐。其中，对于热病，观想白色，具有清凉的形态；对于寒病，观想红色，具有温暖的形态；对于风等以及一般的疾病，观想红黄色，具有安乐的形态，通过所有脉轮，充满全身，使疾病、邪魔等所有元素的过患从感官和毛孔中，以青红色的蒸汽形式突然排出。观想身体内部充满甘露，身体光芒四射，充满快乐和温暖，念诵咒语，可以平息一切疾病和邪魔，并成就寿命和身体的精华。快乐和温暖燃烧，逐渐习惯，就会转变为光明之身。如果专注于整个身体，外貌会变得美丽动人。如果特别专注于顶轮，快乐会增长，精华会增加。如果专注于喉轮，语言会变得悦耳动听，受用会增长。如果专注于心轮，神通会显现，内心会感到快乐。如果专注于脐轮，温暖会燃烧，内心会感到平静。总的来说，会变得聪明，心情愉快。萨玛雅！如果想要解除自己或他人的身语意三门被他人施加的诅咒等，观想自己显现为本尊，以智慧的光芒，解除束缚，拔出尖刺，摧毁镇压，使之粉碎。在根本咒语的最后加上：阿 希 格 希 格 琼 琼 卓 卓

【英语翻译】
It is impregnable to all curses and evil thoughts cast by other humans and non-humans, and has the power to destroy them. Furthermore, this mantra is the supreme secret mantra of Manjushri Vajra, the mantra of the peaceful and wrathful deities. By reciting this, all common and supreme siddhis are accomplished. Samaya, Gya! These nine activities of such a highly secret mantra are not only praises for each activity, but also the key to accomplishing all vidya mantras, the supreme method for increasing wisdom, and the ultimate accomplisher of all activities. Therefore, this should not be concealed, and what is written here should be kept highly secret. Iti Gya! Next, the seven activities based on the three doors: First, to pacify ailments and other faults, visualize yourself as the body of Manjushri, with the nature of emptiness and clarity, the three channels, four chakras, and branch channels clearly manifest. From the heart's life-force and mantra garland, rays of light emanate, with the nature of wisdom nectar. By merely touching, all faults of the elements vanish like a rainbow, and great bliss is generated. For fever, visualize white color, with a cooling aspect; for cold, visualize red color, with warmth; for wind and general illnesses, visualize reddish-yellow color, with a blissful aspect. Passing through all the channel points, filling the entire body, all faults of the elements such as illnesses and demons are suddenly expelled from the sense organs and pores in the form of bluish-red vapor. Visualize the entire body filled with nectar, the body radiant with light, blazing with bliss and warmth. By reciting the mantra, all illnesses and demons are pacified, and the elixir of life and body is accomplished. Bliss and warmth blaze, and gradually becoming accustomed, it will transform into a radiant body. If you focus on the entire body, the appearance will be beautiful and pleasing. If you focus specifically on the crown chakra, happiness will increase and essence will increase. If you focus on the throat chakra, speech will be sweet and enjoyment will increase. If you focus on the heart chakra, clairvoyance will arise and the mind will be happy. If you focus on the navel chakra, warmth will blaze and the mind will be at peace. In general, intelligence will be clear and experience will be joyful. Samaya! If you want to undo curses etc. cast on your own or another's three doors by others, visualize yourself as the deity, and with the light of wisdom, untie the bonds, pull out the thorns, destroy the suppression, and shatter them. At the end of the root mantra: A Shig Shig Chung Chung Trol Trol

============================================================

==================== 第 24 段 ====================
【原始藏文】
་སྭཱ་ཧཱཿཞེས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ནས་ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་གྱི་ནང་དུ་ཆང་དང་ཨ་མྲྀ་ཏ་སྦྱར་བ་ལ་བཏབ་སྟེ་དེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིར་བསམ། ལྕེ་རྡོ་རྗེར་བསམས་ལ་ཐིག་པ་གསུམ་ལྕེ་ཐོག་ཏུ་བཞག །གནས་གསུམ་དུའང་ཐིགས་པ་གསུམ་གསུམ་བཞག་པས་སྒོ་གསུམ་བཅིངས་པ་ལས་གྲོལ། མནན་གཏད་ངག་མནན་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་རྨེག་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡ༔ བྱེ་བྲག་ཏུ་བདག་གི་ངག་གཞན་གྱིས་མནན་པ་དང་ངག་རྐུ་བའི་སྒོ་ནས་ནུས་པ་ཉམས་པར་བྱས་པ་ན། རང་འཇམ་དཔལ་ཐུགས་ཀའི་སྔགས་དང་བཅས་པ་གསལ་བཏབ། གྲེ་བར་ཡི་གེ་མཱུྃཿ དམར་སེར་ལས་འོད་འཕྲོས་ཕྱོགས་དུས་རྒྱལ་བའི་བྱིན་རླབས་དང་ཆབས་གཅིག་བདག་གི་ངག་ཕ་རོལ་གྱིས་བརྐུས་པ་ཐམས་ཅད་ཁབ་ལེན་གྱིས་ལྕགས་ཕྱེ་ལྟར་བསྡུས་ནས་གྲེ་བའི་མཱུྃཿལ་ཐིམ། མཱུྃཿཡིག་ཉི་མ་འཆར་ཁའི་འོད་ཟེར་དང་བདུད་རྩི་དམར་སེར་གྱིས་ངག་མནན་པ་སོགས་ཀྱི་ཉེས་པ་གཞི་མེད་དུ་སྦྱངས་ནས་རང་ལུས་ལྟེམ་མེ་གང་བར་བསམས་ལ། རྩ་སྔགས་རེ་རེ་དང་སྔགས་ཚན་ལྔ་པོ་འདི་སྤེལ་ཏེ་
བཟླའོ། །མ་ཏིའུ་རབ་ནན་ཁྲོལཿ ལྕེ་ཏིའུ་རབ་ནན་ཁྲོལཿ ཙི་ཏི་འུར་པ་ནན་ཁྲོལཿ མ་མ་དེ་བ་ཁྲོལ་ཕྱེཿ ས་མ་ཡ་ཁྲོལཿ ཞེས་ཐོ་རངས་བདུན་ནམ་ཉེར་གཅིག་ལ་སོགས་པར་བཟླས་ན་ངག་མནན་པ་ལ་སོགས་པ་ཉི་མས་མུན་པ་སེལ་བ་ལྟར་ཞི་ཞིང་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡ༔ རང་གི་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་བསྐྱེད་ན། རང་འཇམ་དཔལ་དུ་གསལ་བའི་ལྗགས་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་གྱི་རལ་གྲི་དམར་པོའི་ལྟེ་བར་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བརྩེགས་མར་གནས་པའི་མཐར་བཟླ་བྱའི་སྔགས་ཕྲེང་དམར་པོ་དང་། དེའི་ཕྱི་རིམ་ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལི་དང་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་དམར་སེར་གྱི་སྔགས་ཕྲེང་གསལ་བཏབ། འོད་ཟེར་གྱིས་སྲས་བཅས་རྒྱལ་བའི་བྱིན་རླབས་ཐམས་ཅད་གསུང་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་དམར་སེར་གྱི་རྣམ་པར་སྤྱན་དྲངས། ལྕེའི་འཁོར་ལོ་ལ་ཐིམ་པས་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་རྒྱས་པར་བསམས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཨོཾ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱི། ལྟ་བུའི་འབྲུ་གསུམ་རྩ་སྔགས་སྦྱར་བའི་མཐར། ཨོཾ་རུ་ཙི་ར་མ་ཎི་པྲ་ཝརྡྷ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཧྲཱིཿབཛྲ་ཛྭི་ཧོ་མནྟྲ་དྷ་ར་ཝརྡྷ་ནི་ཨྃཿ དབྱངས་གསལ་རྟེན་སྙིང་བཏགས་ཏེ་ཉེར་གཅིག་སོགས་ཅི་ནུས་བཟླས། ཐུན་མཐར་སྔགས་ཉིད་ལྕེ་ལ་བསྟིམ་ཞིང་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསུང་རྡོ་རྗེ་མི་ཤིགས་པའི་ངང་དུ་རོ་གཅིག་མཉམ་
པ་ཉིད་དུ་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེས་ནི་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་མེ་ལྟར་འབར་ཞིང་སྔགས་ཐམས་ཅད་བཟླས་པ་ཙམ་གྱིས་འགྲུབ་ཅིང་སངས་རྒྱས་ཐ

【汉语翻译】
སྭཱ་ཧཱཿ（藏文，梵文天城体，svāhā，汉语字面意思：愿吉祥） 念诵一百零八遍后，将酒和甘露混合物倒入有标记的颅器中，并将其视为智慧甘露。观想舌头为金刚，将三滴滴在舌头上。在三个位置也各滴三滴，从而从三门束缚中解脱。所有诅咒、压制和言语压制等都将消失。萨玛雅（藏文，梵文天城体，samaya，汉语字面意思：誓言）！特别是，如果我的言语被他人压制，或者通过偷窃言语而削弱了力量，那么观想自己是文殊菩萨，并带有心咒。在喉咙里，观想红色和黄色的字母མཱུྃཿ（藏文，梵文天城体，mūṃ，汉语字面意思：穆）。光芒四射，与十方诸佛的加持一起，像磁铁吸铁粉一样，将他人偷走的所有我的言语都收集起来，融入喉咙的མཱུྃཿ（藏文，梵文天城体，mūṃ，汉语字面意思：穆）字中。观想མཱུྃཿ（藏文，梵文天城体，mūṃ，汉语字面意思：穆）字像日出时的光芒和红色和黄色的甘露一样，彻底净化了言语压制等的所有过错，并充满自己的身体。然后交替念诵每个根本咒语和这五个咒语。
玛德绕布南卓拉，杰德绕布南卓拉，则德乌绕巴南卓拉，玛玛德瓦卓拉杰，萨玛雅卓拉。早上念诵七遍或二十一遍等，言语压制等就会像太阳驱散黑暗一样平息，咒语的力量也会增强。萨玛雅（藏文，梵文天城体，samaya，汉语字面意思：誓言）！为了增强自己的咒语力量，观想自己是文殊菩萨，舌头是金刚石制成的红色宝剑，在剑的中心，观想重叠的ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་（藏文，梵文天城体，oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：嗡啊吽），周围环绕着要念诵的红色咒语链。在它的外层，观想红色和黄色的元音和辅音以及缘起咒语链。通过光芒，迎请所有佛及其眷属的加持，以红色和黄色的元音和辅音的语音金刚的本质显现。观想它们融入舌轮，从而增强咒语的力量。在ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཨོཾ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱི（藏文，梵文天城体，oṃ āḥ hūṃ oṃ a ra pa ca na dhīḥ，汉语字面意思：嗡啊吽 嗡 阿 Ra 巴 扎 纳 德）等三个根本咒语的末尾，加上：ཨོཾ་རུ་ཙི་ར་མ་ཎི་པྲ་ཝརྡྷ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།（藏文，梵文天城体，oṃ rucira maṇi pravardhanāye svāhā，汉语字面意思：嗡，光辉的珍宝，增长，梭哈！）ཧྲཱིཿབཛྲ་ཛྭི་ཧོ་མནྟྲ་དྷ་ར་ཝརྡྷ་ནི་ཨྃཿ（藏文，梵文天城体，hrīḥ vajra jvīho mantra dhāra vardhani āṃ，汉语字面意思：舍，金刚舌，咒语持有者，增长，阿）念诵元音、辅音和缘起咒语，尽力念诵二十一遍等。在禅修结束时，将咒语融入舌头，并将所有佛陀的不可摧毁的语音金刚视为同一味道的平等性。
因此，咒语的力量会像火焰一样燃烧，只需念诵所有咒语就能成就，并能成佛。

【英语翻译】
svāhā (Tibetan, Devanagari, svāhā, literal Chinese meaning: May auspiciousness be!) After reciting one hundred and eight times, pour the mixture of alcohol and amrita into a marked skull cup and regard it as the nectar of wisdom. Visualize the tongue as a vajra and place three drops on the tongue. Also place three drops each in the three places, thereby liberating from the bonds of the three doors. All curses, suppressions, and verbal suppressions, etc., will disappear. Samaya (Tibetan, Devanagari, samaya, literal Chinese meaning: Vow)! In particular, if my speech is suppressed by others, or if power is diminished through stealing speech, then visualize oneself as Manjushri, complete with the heart mantra. In the throat, visualize the letter mūṃ (Tibetan, Devanagari, mūṃ, literal Chinese meaning: Mu) in red and yellow. Light radiates, and together with the blessings of the Buddhas of the ten directions, like a magnet collecting iron filings, gather all my speech stolen by others and dissolve it into the mūṃ (Tibetan, Devanagari, mūṃ, literal Chinese meaning: Mu) letter in the throat. Visualize the mūṃ (Tibetan, Devanagari, mūṃ, literal Chinese meaning: Mu) letter as the light of the rising sun and the red and yellow nectar, completely purifying all faults of speech suppression, etc., and filling one's own body. Then alternate reciting each root mantra and these five mantras.
Matiu Rab Nantro, Jetiu Rab Nantro, Tsiti Urpa Nantro, Mama Deva Trol Jye, Samaya Trol. Reciting seven or twenty-one times, etc., in the morning, speech suppression, etc., will be pacified like the sun dispelling darkness, and the power of the mantra will increase. Samaya (Tibetan, Devanagari, samaya, literal Chinese meaning: Vow)! To enhance the power of one's own mantra, visualize oneself as Manjushri, with the tongue as a red diamond sword, and in the center of the sword, visualize the stacked oṃ āḥ hūṃ (Tibetan, Devanagari, oṃ āḥ hūṃ, literal Chinese meaning: Om Ah Hum), surrounded by a red mantra chain to be recited. On its outer layer, visualize red and yellow vowels and consonants and the mantra chain of dependent origination. Through light rays, invite the blessings of all Buddhas and their retinues, appearing in the essence of speech vajra as red and yellow vowels and consonants. Visualize them dissolving into the tongue wheel, thereby enhancing the power of the mantra. At the end of the three root mantras such as oṃ āḥ hūṃ oṃ a ra pa ca na dhīḥ (Tibetan, Devanagari, oṃ āḥ hūṃ oṃ a ra pa ca na dhīḥ, literal Chinese meaning: Om Ah Hum Om A Ra Pa Tsa Na Dhi), add: oṃ rucira maṇi pravardhanāye svāhā! (Tibetan, Devanagari, oṃ rucira maṇi pravardhanāye svāhā, literal Chinese meaning: Om, radiant jewel, increase, svaha!) hrīḥ vajra jvīho mantra dhāra vardhani āṃ (Tibetan, Devanagari, hrīḥ vajra jvīho mantra dhāra vardhani āṃ, literal Chinese meaning: Hrih, vajra tongue, mantra holder, increase, ah) Recite vowels, consonants, and the mantra of dependent origination, reciting twenty-one times, etc., as much as possible. At the end of the session, dissolve the mantra into the tongue and regard the indestructible speech vajra of all Buddhas as the equality of the same taste.
Therefore, the power of the mantra will burn like a flame, and all mantras will be accomplished simply by reciting them, and one will become a Buddha.

============================================================

==================== 第 25 段 ====================
【原始藏文】
མས་ཅད་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡཿ འཕྲལ་གྱི་ཀུན་རྟོག་རྩུབ་ཅིང་བག་མི་ཕེབས་པ་ལྟ་བུའི་ཁམས་འདུས་པའི་སྐྱོན་སེལ་བ་ལ། རང་ལྷའི་རྣམ་པས་སྔགས་ཡིད་ཀྱིས་བཟླས་པས་རླུང་སེམས་ངན་པའི་ཆ་ཐམས་ཅད་སྙིང་ནང་དུ་ཧ་དཀར་པོ་ལ་སིབ་སིབ་འདུས་ཏེ་མོག་པོར་སོང་བ་ཁ་ནས་ལིང་གིས་ཧ་ཞེས་བཏོན་ཏེ་མདུན་གྱི་མཁའ་ལ་འཇའ་ལྟར་ཡལ་བར་བསམས་ལ་ཅི་ཡང་མི་དམིགས་ཧད་དེ་ཇི་གནས་སུ་བཞག །དེ་ལྟར་ལན་གཅིག་གམ་ཁམས་དང་བསྟུན་ཏེ་ལན་ཁ་ཡར་བྱས་པས་སྙིང་རླུང་དང་ཁམས་འདུས་སོགས་སྐྱོན་ཀུན་ཕྲལ་དུ་སེལ་ཞིང་ཕན་ཡོན་ཆེའོ། །ས་མ་ཡ༔ ཡང་རྐྱེན་ངན་དང་ཉམ་ང་བ་སོགས་འཚུབས་ཀྱི་རྣམ་པ་བྱུང་ཚེ། རང་གི་སྙིང་ནང་ཨ་དཀར་པོའི་འོད་ཀྱིས་ལུས་ཀྱང་མེ་ལོང་ལ་ཧས་བཏབ་པ་ལྟར་འོད་དུ་ཡལ་ཏེ་སྙིང་ཁའི་ཨ་ལ་ཐིམ་པ་དེ་ནམ་མཁར་ལིང་ངེར་གནས་པ་ལ་དམིགས་ཏེ་རྩ་སྔགས་མཐར་ཨ་བཏགས་པ་ཉེར་གཅིག་བཟླས་མཐར་ཨ་ཉིད་ནམ་མཁར་ཡལ་བར་བསམས་ལ། རང་སེམས་དང་ནམ་མཁའ་དབྱེར་མེད་དུ་འདྲེས་པའི་ངང་ལ་ཅི་ཡང་ཡིད་ལ་མི་བྱ་
བར་ལྷོད་དེ་བཞག་པ་ལ་ཡུན་ཇི་གནས་སུ་བྱས་པས་གྲིབ་དང་བྱད་ཕུར་གཏད་མནན་བཅིང་བ་དང་། རྣམ་རྟོག་ངན་པ་དང་འདྲེ་གདོན་ཕྱོགས་ངན་སྲི་སྐེག་དང་། རེ་གནས་སུ་གྱུར་པ་ལ། རྒྱལ་ཁམས་ཀྱི་ཁ་འདྲེ་མིག་འགོང་ལྟ་བུའི་གདོང་ཟུར་གྱི་སྣ་ཁ་ཕོག་པ་སོགས་ཕྱི་ནང་གི་འཚེ་བ་ཐམས་ཅད་ཕྲལ་དུ་དངས་ནས་སླར་ཡང་གནོད་མི་ནུས་པར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡཿ ཡང་རང་སེམས་རྨུགས་འཐིབས་ཀྱི་ངང་ནས་གསལ་དངས་ཕྱེད་པར་མ་ནུས་ནས་རིག་པའི་རྩལ་ཀ་ཕྱོགས་མེད་དུ་རྒྱས་མ་ནུས་ན། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྩ་སྒོ་འབྱེད་པའི་མན་ངག་ཁྱད་པར་ཅན་ནི། ཐོག་མར་རང་རིག་ཡེ་སྟོང་འོད་གསལ་ཆེན་པོ་བཅིང་གྲོལ་དང་བྲལ་བ་སྤོབས་པའི་གཏེར་བརྒྱད་ཀྱི་འབྱུང་གནས་དེ་ཉིད་གདོད་མའི་འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོར་ངེས་པར་འདྲོང་བར་བྱས་ལ། དེ་ནས་རང་འཇམ་དཔལ་གྱི་སྐུ་འོད་ལུས་སྟོང་སངས་དུ་གསལ་བའི་སྐུ་དབུས་སུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྩ་དབུ་མ་སྦོམ་ཕྲ་རང་གི་མཐེའུ་ཆུང་གི་ཚད་ཙམ་ལ་གསང་བ་ནས་སྤྱི་བོའི་བར་ཁང་སྟོང་དུ་ཀ་བ་ལྟར་ཟུག་པ། མར་སྣེ་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོར་ཕུག་རྡུག་ཏུ་ཡོད་པ། ཡར་སྣེ་ལ་རྩ་འདབ་གྱེས་པ་དབང་པོའི་སྒོ་རྣམས་ལ་ཧ་རེ་མ་བསྒྲིབ་པར་ཟུག་ལ། དེའི་ནང་ཐམས་ཅད་སྟོང་སངས་མཐིང་ཀའི་རྣམ་པ་དེའི་ནང་དུ་རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ཟླུམ་པོ་ཆུ་མིག་ལ་རྡོ་བོར་བ་
ལྟ་བུ། ཕྱི་ནང་མུ་ཁྱུད་ཀྱི་ར་བ་དུ་མ་ཅན་གྱི་དབ

【汉语翻译】
一切都將被加持。薩瑪雅（藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，漢語字面意思：誓言）。為了消除暫時的粗暴和不適等元素聚集的過失，以自生本尊的形象，以意念持誦咒語，所有惡劣的風和心都融入心中，變成白色的哈字，從口中發出哈字，觀想如彩虹般消失在前方虛空中，什麼也不想，保持原樣。像這樣，一次或根據體質，多次進行，可以立即消除心風和元素聚集等所有過失，並且非常有益。薩瑪雅（藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，漢語字面意思：誓言）！此外，當出現不幸和恐懼等令人不安的現象時，觀想自己心中白色阿字的亮光，像鏡子一樣消失在光中，融入心間的阿字中，阿字清晰地停留在空中，然後念誦二十一遍在根本咒語後加阿字，最後觀想阿字消失在空中。讓自己的心和天空融為一體，什麼也不想，放鬆地保持，持續一段時間，這樣可以消除鬼影和詛咒、壓制和束縛，以及惡念、邪魔、邪惡勢力和不幸。對於那些變成希望之地的人，如王國的口鬼眼魔等面部受傷的人，可以立即消除所有內外傷害，並且不再能夠造成傷害。薩瑪雅（藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，漢語字面意思：誓言）！此外，如果自己的心無法從昏沉的狀態中清醒過來，並且無法無拘無束地擴展覺性，那麼開啟智慧和明智之門的特殊口訣是：首先，將自覺、本空、大光明、無束縛和解脫、八大自信之源，確定為原始的文殊勇士。然後，觀想自己是文殊菩薩，身體是光身，清澈透明，在身體中央，有一條智慧脈，中脈粗細如自己的小拇指，從生殖器到頭頂，像柱子一樣穿過空曠的房間。下端像金剛杵的尖端一樣緊密閉合，上端有脈瓣分開，沒有遮擋地插入感官之門。其中充滿了空曠的藍色，在其中，覺性是智慧的本質，像水坑中扔石頭一樣的圓形光點，具有多層內外邊界的

【英语翻译】
Everything will be blessed. Samaya! To eliminate the faults of the aggregation of elements such as temporary roughness and discomfort, in the form of your own deity, mentally recite the mantra, all the bad winds and minds dissolve into the heart, becoming a white Ha syllable, and emit the Ha syllable from the mouth, visualizing it disappearing like a rainbow in the space in front, thinking of nothing, and remaining as it is. Like this, do it once or according to the constitution, doing it several times, can immediately eliminate all faults such as heart wind and aggregation of elements, and is very beneficial. Samaya! Furthermore, when disturbing phenomena such as misfortune and fear arise, visualize the light of the white Ah syllable in your heart, disappearing into light like a mirror, dissolving into the Ah syllable in the heart, the Ah syllable remaining clearly in the sky, and then recite twenty-one times the root mantra with Ah added at the end, finally visualizing the Ah syllable disappearing into the sky. Let your own mind and the sky merge into one, thinking of nothing, relax and remain, continue for a period of time, this can eliminate shadows and curses, suppression and bondage, as well as evil thoughts, demons, evil forces and misfortune. For those who have become places of hope, such as those with facial injuries from mouth ghosts and eye demons in the kingdom, all internal and external harm can be immediately eliminated, and they will no longer be able to cause harm. Samaya! Furthermore, if your own mind is unable to awaken from a dull state, and is unable to expand awareness without restraint, then the special oral instruction for opening the door of wisdom and knowledge is: first, identify self-awareness, primordial emptiness, great luminosity, unbinding and liberation, the source of the eight great treasures of confidence, as the original Manjushri warrior. Then, visualize yourself as Manjushri, the body is a light body, clear and transparent, in the center of the body, there is a wisdom channel, the central channel is as thick as your own little finger, from the genitals to the crown of the head, piercing through the empty room like a pillar. The lower end is tightly closed like the tip of a vajra, the upper end has channel petals separated, inserting into the sense gates without obscuring them. It is filled with empty blue, in which, awareness is the essence of wisdom, a round spot of light like a stone thrown into a puddle, with multiple layers of inner and outer boundaries.

============================================================

==================== 第 26 段 ====================
【原始藏文】
ུས་ན། འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ཤེལ་དཀར་གྱི་ཕྲེང་བ་ལྟ་བུ་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་འབྲེལ་བའི་རང་བཞིན་ཅན་རྩ་སྔགས་ས་བོན་དང་བཅས་པའི་དབྱིབས་སུ་གནས་པ། དེ་དག་གི་བར་མཚམས་ཐམས་ཅད་འོད་ལྔའི་སྣང་བ་འབར་བས་ཁྱབ་པ་དེ་ལྟ་བུའི་འཇའ་ཐིག་སྔགས་གསུམ་གྱིས་དབུ་མའི་ནང་སྟེང་འོག་བར་མཚམས་ཐམས་ཅད་ཐེམ་མེ་རེ་རེ་གང་བ་དེ་ལ་སེམས་གཏད། དེ་ནས་སྔ་མར་དམིགས་པ་ཟིན་པ་དང་རིམ་པས་སྐུ་ལུས་དང་གོང་གི་དབུ་མ་རྒྱ་ཇེ་ཆེར་བསྐྱེད་དེ། ཁྱིམ་གང་དང་མཐོང་གང་གི་ནམ་མཁའ་སོགས་དེའི་ནང་དུ་ཚུད་དེ་ཐམས་ཅད་འོད་གསལ་གྱི་སྣང་བས་ཁྱབ་ཅིང་། མཐར་ནམ་མཁས་གར་ཁྱབ་ཏུ་རྒྱ་བསྐྱེད་ལ་དེའི་ནང་ཐམས་ཅད་འོད་གསལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྒྲོན་མའི་ཐིག་ལེས་ཁྱབ་པར་བསྒོམས་ལ་དེ་དང་རང་བཞིན་གྱིས་དབྱེར་མེད་པའི་གཞོམ་མེད་སྔགས་ཀྱི་རང་སྒྲ་ཡིད་ཀྱིས་བཟླས་པ་ལས་ངག་བཟླས་མི་བྱ་བར་དམིགས་པའི་རྩོལ་བ་དྲག་ཏུ་བསྐྱེད། རེས་ལྷ་སྐུ་ཇེ་ཆུང་དུ་བསྡུས་ནས་ཐིག་ལེ་ནམ་མཁར་ཡལ་ནས་མི་དམིགས་པར་བཞག །རེས་སྤྲོ་བསྡུ་དང་བྲལ་བར་རིག་པའི་ངང་དུ་ཅོག་གེ་བཞག་པས། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྩ་སྒོ་འབྱེད། སྤོབས་པའི་གཏེར་ཆེན་པོ་བརྒྱད་གྲོལ། རྨུགས་
འཐིབ་དང་ཉམས་གྲིབ་གཞི་མེད་དུ་སངས། འོད་གསལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྟགས་སྣང་མུ་མེད་པར་འཆར་ཞིང་མྱུར་དུ་ཟུང་འཇུག་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་ཡང་འགྲུབ་པར་བྱེད་ན་མཁའ་སྤྱོད་སོགས་ཐུན་མོང་གི་གྲུབ་པ་ལྟ་ཅི་སྨོས། འོད་གསལ་བའི་རང་མདངས་འདི་རྣམས་རྡོ་རྗེའི་ལུས་ལ་རིག་ཁམས་དང་དབྱེར་མེད་དུ་ཡེ་ནས་བཞུགས་པ་བླ་མའི་མན་ངག་གིས་ཤེས་པར་བྱས་ལ། དེ་ལྟ་བུར་རང་བཞིན་གྱིས་བཞུགས་པ་ལ་ད་ལྟ་དེའི་རྣམ་པ་ཙམ་ལ་དམིགས་པའི་རྩོལ་བཅས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པས་ཀྱང་ཡེ་ཤེས་འཆར་བར་བྱེད་པ་ནི་སྔགས་རྒྱུད་དུ་གསུངས་པའི་མན་ངག་ཟབ་མོ་ཡིན་ལ་འོད་གསལ་བའི་རང་མདངས་དངོས་ལམ་དུ་བྱེད་པ་ནི་རྩོལ་མེད་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལས་འབྱུང་ངོ་། །འདི་ནི་རྒྱུད་སྡེ་ཀུན་ལས་འཁོར་ལོའི་གནས་སུ་ཐིག་ལེ་སྣ་ཚོགས་ལ་དམིགས་པའི་འོད་གསལ་འཛིན་ཚུལ་དུ་མ་གསུངས་པས་ཅུང་ཟད་བསྟན་ཀྱང་བསྟན་ལ་ཇི་བཞིན་པ་སྦས་པའི་གནད། ཡང་དག་པའི་མན་ངག་གིས་གསལ་བར་བྱས་པའི་གདམས་པ་མྱོང་བས་གྲུབ་པ་འདི་ནི་རིག་སྟོང་འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོའི་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཆེན་པོའི་བབས་སོ་མོས་ལྡན་གྱི་སྐལ་པར་བྱོན་པ་ལགས་སོ། །ཟབ་ས་མ་ཡ་རྒྱ༔ ཨི་ཐི༔ དེ་ནས་ཕྱག་མཚན་ལ་དམིགས་པའི་ལས་གསུམ་ནི། ཕྱག་མཚན་རལ་གྲི་ལ་བརྟེན་ནས་གྲིབ་དང་
བར

【汉语翻译】
之时，光明之明点如白水晶之串珠般连绵不断，具有根本咒语种子字之形状而安住。彼等之间隙全部充满燃烧之五光景象，如是之虹线咒三者以中脉之内上下之间隙全部填满，对此专注。之后，先于所缘而逐渐将身躯与上方之中脉扩大。房屋全部与所见之天空等融入其中，全部充满光明之景象。最终，扩展至天空所遍之处，并观想其中全部充满光明智慧之灯之明点，并与其自性无别之不坏咒语之自声以意念念诵，而非语念，猛烈生起专注之精勤。时而将本尊身相缩小，明点消失于空中而不住意。时而于离于舒缩之觉性之中寂然安住，开启智慧之根本门，解脱八大豪迈之宝藏，昏暗与衰损无基而清净，光明智慧之征相无量显现，且迅速成就双运智慧之身，何况空行等共同之成就。此等光明之自光于金刚身中与觉性界无别而本有安住，以上师之口诀而知晓。如是于自性安住者，如今仅于其形相而专注之精勤，以渐次亦能生起智慧，乃是密续中所说之甚深口诀，而光明之自光真实道用乃是从无勤金刚顶中所生。此乃于一切续部中，于轮之位置上，未曾宣说专注于各种明点之执持光明之方式，故略微开示，然于开示中隐藏如实之要点。以真实口诀而明示之，以经验而成就之此诀窍，乃是觉空文殊勇士之心之大加持降临于具信者之福分。甚深三昧耶，伊提。之后，专注于手印之三业是，依仗手印宝剑而

【英语翻译】
At that time, light bindus, like a string of white crystals, are continuously connected, abiding in the shape of the root mantra seed syllables. All the spaces between them are filled with the blazing appearance of the five lights. Like that, the rainbow lines and the three mantras fill all the spaces above and below within the central channel. Focus on this. Then, first focus on the object, and gradually expand the body and the central channel above. The entire house and the sky within sight are included in it, and everything is filled with the appearance of clear light. Finally, expand to the extent that the sky pervades, and visualize that everything within it is filled with bindus of the lamp of clear light wisdom, and that the indestructible sound of the mantra, which is inseparable from its nature, is recited with the mind, not with the voice, and vigorously generate the effort of concentration. Sometimes the deity's body is reduced in size, and the bindu disappears into the sky and is not noticed. Sometimes, remaining still in the state of awareness, free from expansion and contraction, the root gate of wisdom and knowledge is opened, and the eight great treasures of boldness are liberated. Dullness and deterioration are purified without a basis. Countless signs of clear light wisdom appear, and the body of union wisdom is quickly accomplished, not to mention the common accomplishments such as sky-goers. These self-lights of clear light have always been present in the vajra body, inseparable from the realm of awareness, and are known through the guru's instructions. As such, in those who abide by nature, even the effort of focusing only on its appearance now can generate wisdom gradually. This is the profound instruction spoken in the tantras, and the actual path of clear light's self-light arises from the effortless vajra peak. This is because in all the tantras, in the position of the wheel, the methods of holding clear light by focusing on various bindus have not been taught, so a little is shown, but the essential points are hidden in the teaching. This instruction, clarified by the true oral instructions and accomplished through experience, is the great blessing of the heart of the awakened emptiness Manjushri hero, descending upon the fortune of those with faith. Profound Samaya, Iti. Then, the three actions of focusing on the hand symbols are: relying on the hand symbol sword,

============================================================

==================== 第 27 段 ====================
【原始藏文】
་ཆད་གཞོམ་པ་ལ། རང་ཉིད་ངོ་བོ་འཇམ་དཔལ་སྡུག་བསྔལ་ཀུན་གཅོད་ལ་རྣམ་པ་འོད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་རལ་གྲི་སྔོ་བསང་རེག་པ་ཙམ་གྱིས་གཅོད་པའི་རྣོ་ངར་དང་ལྡན་པ་གྱེན་དུ་འགྲེང་བའི་རྩེ་མོར་ཨོཾ་དཀར་པོ། སྐེད་པར་ཨཱཿདམར་པོ། ཡུ་བར་ཧཱུྃ་སྔོན་པོས་མཚན་པ། ལྕགས་སྲེག་ལ་མེ་སྟགས་ཀྱི་ཟིར་འཕྲོ་བ་བཞིན་དུ་མེ་ལས་གྲུབ་པའི་ཕཊ་ཀྱི་ཚྭ་ཚྭ་དྲག་པོ་རང་སྒྲ་དང་བཅས་པ་འཚུབ་ཅིང་འཕྲོ་བའི་རལ་གྲི་དེ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་དཔུང་ཕྱོགས་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པར་འབར་བས་གྲིབ་དང་མི་གཙང་བ་དང་བར་ཆད་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཐལ་བ་བུན་བུན་བསྲེག་པར་བསམ། འདི་དམིགས་པ་ཁོ་ནས་འཐུས་ཀྱང་ནན་ཏར་སྤྲོས་པ་ལ་དགའ་ན་རྩ་སྔགས་དང་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཕཊ་ཅེས་ཅི་ནུས་བཟླས་བཞིན་དམིགས་པས་གྲིབ་དང་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ཤིང་སྐམ་མེས་བསྲེག་པ་བཞིན་འཇོམས་བར་བྱེད་དོ། །ས་མ་ཡ༔ ཡང་ཕྱག་མཚན་ཨུཏྤལ་ལ་བརྟེན་ནས་དོན་གྲུབ་པར་བྱེད་པ་ནི། རང་ལྷར་གསལ་བའི་སྙིང་དེ་འཇམ་དཔལ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ཡེ་ཤེས་སྐུ་ཅན་ལ། རྣམ་པ་ཕྱག་མཚན་ཨུཏྤལ་དཀར་པོ་ཁ་འབུས་པ་ཤིན་ཏུ་ཡིད་དུ་འོང་བའི་དབུས་སུ་རླུང་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་སྔགས་ཕྲེང་ས་བོན་དང་བཅས་པ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་གི་ནོར་བུར་གྱུར་པ། དེ་
ཡང་རང་བཞིན་གྱིས་རང་བྱུང་འདུས་མ་བྱས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདག་ཉིད་དུ་གནས་པ་ལ། ཕྱོགས་དུས་ཀྱི་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་རབ་འབྱམས་སྐུ་དངོས་གནས་དང་བཅས་པ་དེར་འུབ་ཀྱིས་འདུས་ནས་རོ་མཉམ་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་བཞུགས་ཤིང་། ཉན་རང་དང་སོ་སྐྱེའི་ལེགས་ཚོགས་དང་བསོད་ནམས་ཚད་མེད་པ་དང་། བརྟན་གཡོའི་དངས་བཅུད་དེ་མདོར་ན་འཁོར་འདས་ལམ་གསུམ་གྱི་དཔལ་ཡོན་ཐམས་ཅད་བུམ་བཟང་ནོར་བུ་དཔག་བསམ་བདུད་རྩི་སོགས་དགེ་ལེགས་ཀྱི་དངོས་པོའི་རྣམ་པས་ཁབ་ལེན་ལ་ལྕགས་འདུ་བའི་ཚུལ་དུ་འདུས་ནས་ཐིམ་པས་དེ་ལས་དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་ཇི་འདོད་ཆར་དུ་འབབ་པར་བསམས་ལ། ཨུཏྤ་ལའི་ཕྱག་རྒྱ་སྙིང་ཁར་བཅའ་བཞིན་དུ་རླུང་བཟུང་ནས་ཡིད་བཟླས་སམ། ངག་ཏུ་རྩ་སྔགས་མཐར། མ་མ་སརྦ་ཨརྠ་སིདྡྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཟླས་པས་དོན་གང་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་འབད་མེད་ཡིད་བཞིན་དུ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡ༔ ཕྱག་མཚན་མདའ་གཞུ་ལ་བརྟེན་ནས་གནོད་འཚེ་གློ་བུར་དུ་བཟློག་པ་ནི། ལམ་དུ་ཞུགས་ཚེ་སྒོ་ཐེམ་གྱི་ཕྱིར་ཐོན་པའམ། དུས་སུ་གང་གནོད་པའི་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་ལ། རང་ངམ་གཞན་གྱིས་མཛུབ་མོའམ་ཤིང་བུ་སོགས་ཀྱིས་ས་ལ་མདའ་གཞུ་འགེངས་པ་ལྟ

【汉语翻译】
为了摧毁障碍，将自己观想为文殊菩萨，他是断除一切痛苦的，观想其形象为光芒自性的蓝色宝剑，具有仅仅触碰就能斩断的锋利，剑尖向上竖立，顶端有白色嗡（藏文：ཨོཾ།，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡），剑身中部有红色阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿），剑柄处有蓝色吽（藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字。如同烧红的铁发出火星一样，由火焰组成的啪（藏文：ཕཊ།，梵文天城体：फट्，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：啪）字发出强烈的声音，剑身剧烈震动并发出光芒，从剑中放射出智慧的火焰，遍布四面八方，观想所有污秽、不洁和障碍、不利的因素都被烧成灰烬。仅仅观想这个就足够了，如果喜欢更详细的阐述，可以尽可能多地念诵根本咒和嗡（藏文：ཨོཾ།，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）吽（藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）啪（藏文：ཕཊ།，梵文天城体：फट्，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：啪），通过这样的观想，所有的污秽和障碍都会像干柴被火焰焚烧一样被摧毁。萨玛雅！

此外，依靠莲花手印来成就目标的方法是：将自己观想为本尊，在心中显现文殊菩萨，他是成就一切利益、具有智慧身相的，观想其形象为手持一朵含苞待放的白色莲花，非常悦意，在莲花中央，风心的自性是咒鬘和种子字，它们融化成光，变成能满足一切愿望的如意宝。这如意宝也是自性本自俱生、非造作的智慧之体。十方三世的诸佛菩萨、上师本尊空行护法等三根本、一切圣众，都聚集在那里，融为一体，不可分离地安住。声闻、缘觉和凡夫的所有善行和无量功德，以及世间万物的精华，简而言之，轮回、涅槃、道三者的所有荣耀，都以宝瓶、如意宝、如意树、甘露等吉祥之物的形式，像磁铁吸引铁一样聚集并融入其中，观想仅仅忆念它，就能如雨般降下一切所需。结莲花手印于心间，屏住呼吸，心中默念，或者口诵根本咒的结尾： 玛玛萨瓦阿塔悉地耶梭哈（藏文：མ་མ་སརྦ་ཨརྠ་སིདྡྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：मम सर्वार्थ सिद्धये स्वाहा，梵文罗马拟音：mama sarvārtha siddhaye svāhā，汉语字面意思：愿我一切目的成就 梭哈）。这样念诵，所有想要成就的事情，都能毫不费力地如愿实现。萨玛雅！

依靠弓箭手印来遣除突发伤害的方法是：当出门或走出家门时，或者在任何时候，面向可能受到伤害的方向，自己或他人用手指或树枝等在地上做出拉弓射箭的姿势。

【英语翻译】
To destroy obstacles, visualize yourself as Manjushri, who cuts off all suffering, visualizing his form as a blue sword of light essence, possessing the sharpness to cut through with just a touch, with the tip pointing upwards, marked with a white Om (藏文：ཨོཾ།，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：Om) at the top, a red Ah (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：Ah) in the middle, and a blue Hum (藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hum) at the hilt. Like sparks flying from red-hot iron, the syllable Phat (藏文：ཕཊ།，梵文天城体：फट्，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：Phat) made of fire emits a fierce sound, the sword vibrates intensely and radiates light, from which a fire of wisdom blazes, spreading in all directions, burning all defilements, impurities, obstacles, and unfavorable factors into ashes. Merely visualizing this is sufficient, but if you prefer a more detailed elaboration, recite the root mantra and Om (藏文：ཨོཾ།，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：Om) Ah (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：Ah) Hum (藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hum) Phat (藏文：ཕཊ།，梵文天城体：फट्，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：Phat) as much as possible, and through this visualization, all defilements and obstacles will be destroyed like dry wood burned by fire. Samaya!

Furthermore, the method of accomplishing goals by relying on the lotus hand gesture is: Visualize yourself as the deity, in your heart appears Manjushri, who accomplishes all benefits, possessing a body of wisdom, visualize his form holding a white lotus bud, exceedingly pleasing, in the center of the lotus, the nature of wind and mind is the mantra garland and seed syllables, which dissolve into light, transforming into a wish-fulfilling jewel that fulfills all desires. This jewel is also the self-existing, uncreated essence of wisdom. All Buddhas and Bodhisattvas of the ten directions and three times, the Three Roots of Guru, Yidam, Dakini and Dharma Protectors, and all the hosts of holy beings, gather there, merging into one, residing inseparably. All the merits and limitless virtues of Shravakas, Pratyekabuddhas, and ordinary beings, as well as the essence of all phenomena, in short, all the glory of Samsara, Nirvana, and the Path, gather and dissolve into it in the form of auspicious objects such as vases, wish-fulfilling jewels, wish-fulfilling trees, and nectar, like a magnet attracting iron, visualize that merely remembering it will cause all that is desired to rain down. Make the lotus hand gesture at your heart, hold your breath, and mentally recite, or verbally recite the end of the root mantra: Mama Sarva Artha Siddhaye Svaha (藏文：མ་མ་སརྦ་ཨརྠ་སིདྡྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：मम सर्वार्थ सिद्धये स्वाहा，梵文罗马拟音：mama sarvārtha siddhaye svāhā，汉语字面意思：May all my purposes be accomplished Svaha). By reciting this, all that you wish to accomplish will be effortlessly fulfilled as desired. Samaya!

The method of averting sudden harm by relying on the bow and arrow hand gesture is: When going out or leaving the house, or at any time, face the direction from which harm may come, and either yourself or another person make the gesture of drawing a bow and arrow on the ground with a finger or a twig.

============================================================

==================== 第 28 段 ====================
【原始藏文】
་བུའི་རྣམ་པ་ཙམ་མདེའུ་རྩེ་ཕར་
གཏད་པ་བྲིས་ལ། མཆོག་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་ནས་རང་གི་རྐང་པ་གཉིས་ཀྱིས་མནན་ལ་འགྲེངས་ཏེ་འདུག་ཅིང་། རང་འཇམ་དཔལ་དབྱངས་ཕྱག་ན་མདའ་གཞུ་བསྣམས་པར་གསལ་བ་གང་གནོད་པའི་ཕྱོགས་སུ་མདའ་འཕངས་པས། ཕྱོགས་དེ་ནས་བརྟན་གཡོ་སྣང་སྲིད་ལས་བྱུང་བའི་ཉེས་ཚོགས་འཚེ་བ་ཇི་ཡོད་པ་དང་། བྱེ་བྲག་ཆེད་དུ་དམིགས་བྱའི་འཚེ་བ་ཐམས་ཅད་སྦུར་མ་མེས་བསྲེག་པ་ལྟར་རྗེས་ཤུལ་མེད་པར་ཟང་ཐ་ལེ་བཏང་ནས་ཤུལ་ལམ་བདེ་ཧ་རེ་བ་དོད་པར་བསམས་ལ། རྩ་སྔགས་ཤམ་དུ། མ་ཧཱ་ཤ་རི་ནི་ཕཊ་བྷྱོ་བཟློག་ཡ༔ ཞེས་འབྲུ་དགུ་བཏགས་ལ་བདུན་ནམ་ཉེར་གཅིག་ཙམ་བཟླས་རྗེས་རང་ངམ་གཞན་གྱིས་ས་རིས་དེ་དག་མདའ་སྟོང་གི་ཕྱོགས་ནས་ཕར་ལ་བསྡུས་པ་གར་འགྲོ་བའམ་གནོད་པའི་ཕྱོགས་སུ་གཏོར་ན་ལམ་དུ་འཇུག་པ་སོགས་ཀྱི་ཚེ་ཕྱོགས་ངན་དང་ལམ་དགྲ་འཇིགས་པ་སོགས་སྣོད་བཅུད་ཀྱི་ཉེ་བར་འཚེ་བ་མ་ལུས་པ་ཕྲལ་དུ་སྤུར་མ་རླུང་གིས་བདས་པ་ལྟར་བཟློག་པར་འགྱུར་ཞིང་། འཕྲང་བསྒུག་དང་རྦབ་དྲག་གནམ་ཐོག་ལྟ་བུའི་ཡང་བའང་ཐལ་བར་རླག་པར་བྱེད་ན་གཞན་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཏེ་ཤིན་ཏུ་གལ་ཆེ་ན་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་རེ་བཟླའོ། །ཚུལ་འདི་ནི་འབྱུང་གཞིའི་གནོད་པ་དྲག་པོའི་གདོང་སྣ་དང་། གཟུགས་མེད་ཀྱི་རྒྱུ་གདོང་། གཟུགས་
ཅན་གྱི་ངན་ཤོམས། ལོག་པའི་མཚན་མར་སྣང་བ། དམག་སྣ་ཟོར་སྣ་ཐན་ལྟས་ངན་པ་སོགས་ཕྱོགས་གང་ནས་བདག་ལ་གནོད་པའི་གདོང་དབལ་བསྟན་པའི་རིགས་སུ་གྱུར་པ་ཇི་ཡོད་པ་ཐམས་ཅད་དེ་མ་ཐག་ཏུ་རྩད་ནས་བཟློག་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་དམ་པར་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་ཅིང་གསང་བར་བྱ་བའོ། །སྲུང་མནན་སཱཙྪ་དཀར་ནག་གི་ལས་སྦྱོར་ནི། བཀྲ་ཤིས་པའི་ས་ལ་སཱཙྪ་དཀར་པོ་བརྒྱད་བྱ། དེའི་ནང་དུ་ཤོག་གུ་ལ་རྩ་སྔགས་སྲུང་ཤམ་ཡེ་དྷར་བཅས་བྲིས་ནས་གཞུག་ལ་ཕྱོགས་བརྒྱད་དུ་བཞག །སྐྱབས་སེམས་བདག་བསྐྱེད་རྗེས་སྟོང་པའི་ངང་ལས་སཱཙྪའི་ནང་དུ་འཇམ་དཔལ་ཞི་བ་གཞུང་བཞིན་བསྐྱེད། བྱིན་རླབས་རྒྱས་གདབ་དང་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས་ཤིང་བསྟིམས་ནས་མཆོད་བསྟོད་བྱ། བསྒྲུབ་སྔགས་རཀྵཿསྤེལ་བ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས། རང་འཇམ་དཔལ་དུ་གསལ་བའི་འོད་ཕྱོགས་མཚམས་ཀྱི་འཇམ་དཔལ་ལ་ཕོག་པས་དེ་དག་གི་ཞལ་ནས་སྔགས་བཟླ་བཞིན་པའི་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་འཇམ་དཔལ་གྱི་གུར་དུ་བསམས་ལ་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་བར་དུ་བར་ཆད་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་སྲུང་ཞིང་སྐྱོབ་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་བསམ། དེ་དག་ནི་སྲུང་བའི་རྒྱལ་

【汉语翻译】
画一个箭头指向远方的男孩的形象，从两个顶端用自己的双脚踩住并站立。观想自己是文殊菩萨，手持弓箭，向任何有害的方向射箭。想象从那个方向，所有由稳定、移动、现象和存在产生的罪恶和伤害，以及所有特别针对的目标伤害，都像用火焚烧灌木丛一样被彻底摧毁，不留痕迹，留下平静和快乐的道路。在根本咒语的末尾，加上九个字：“མ་ཧཱ་ཤ་རི་ནི་ཕཊ་བྷྱོ་བཟློག་ཡ༔ (藏文) 摩诃舍利尼 啪 呦 卓雅 (梵文天城体，Mahāśāriṇi phaṭ bhyo bzlog ya，伟大的舍利尼 啪 呦 遣除呀)”，念诵七遍或二十一遍。之后，无论自己或他人，将那些从空箭方向收集的土地图案，无论去哪里或投向有害的方向，如果在道路上行走等时候，所有容器和内容物的近处伤害，如恶劣的方向、道路上的敌人、恐惧等，都会立即像灌木丛被风吹散一样被遣除。如果像峡谷等待和猛烈瀑布、天空坠落等轻微的伤害也被摧毁成灰烬，那还用说其他的吗？如果非常重要，念诵一百零八遍咒语。这种方法适用于猛烈元素伤害的正面冲击，无形原因的冲击，有形事物的邪恶阴谋，错误迹象的显现，战争、武器、旱灾、恶兆等，无论从哪个方向，所有对自身有害的展示敌意的现象，都可以立即从根源上遣除。应该将这种殊胜的方法保密，非常深刻和隐秘。制作黑白擦擦的保护和压制方法：在吉祥的土地上制作八个白色擦擦，在其中的纸上写上根本咒语、保护咒语和耶达尔，然后放入并放置在八个方向。皈依和发菩提心，自我生起后，从空性中，如法在擦擦中生起寂静的文殊菩萨。进行加持和迎请智慧尊并融入，然后进行供养和赞颂。念诵一百零八遍成就咒语རཀྵཿ。观想自己是文殊菩萨，从自身发出的光芒照射到各个方向的文殊菩萨，从他们的口中发出念诵咒语的光芒，想象所有方向都变成文殊菩萨的帐篷，直到菩提树之间，所有障碍和不和谐的方向都被加持为保护和拯救。这些是保护的国王。

【英语翻译】
Draw an image of a boy with an arrow pointing away. Press down with your feet on the two tops and stand up. Visualize yourself as Manjushri, holding a bow and arrow, and shoot the arrow in any harmful direction. Imagine that from that direction, all the sins and harms arising from the stable, moving, phenomena, and existence, as well as all specifically targeted harms, are completely destroyed like a bush burned by fire, leaving no trace, leaving a path of peace and happiness. At the end of the root mantra, add the nine syllables: "མ་ཧཱ་ཤ་རི་ནི་ཕཊ་བྷྱོ་བཟློག་ཡ༔ (Tibetan) Mahāśāriṇi phaṭ bhyo bzlog ya (Sanskrit Devanagari, Mahāśāriṇi phaṭ bhyo bzlog ya, Great Sharini, Phat, Bhyo, Turn back Ya)", and recite it seven or twenty-one times. Afterwards, whether by oneself or others, gather those land patterns from the direction of the empty arrow, wherever they go or throw them in a harmful direction. If walking on the road, etc., all nearby harms to the container and its contents, such as bad directions, enemies on the road, fears, etc., will be immediately turned back like a bush scattered by the wind. If even slight harms like waiting in a gorge, a violent waterfall, or a falling sky are destroyed to ashes, what need is there to mention others? If it is very important, recite the mantra one hundred and eight times. This method is effective against the frontal impact of violent elemental harms, the impact of invisible causes, the evil schemes of tangible things, the appearance of false signs, war, weapons, drought, bad omens, etc. From whatever direction, all phenomena that show hostility and harm to oneself can be immediately turned back from the root. This excellent method should be kept secret, as it is very profound and hidden. The method of protection and suppression using black and white tsatsas: Make eight white tsatsas on auspicious ground. Write the root mantra, protection mantra, and ye dhar on paper inside them, then insert and place them in the eight directions. After taking refuge and generating bodhichitta, and self-generation, generate peaceful Manjushri in the tsatsas from emptiness according to the scriptures. Perform empowerment and invite the wisdom beings and merge them, then make offerings and praises. Recite the accomplishment mantra Rakshaḥ one hundred and eight times. Visualize yourself as Manjushri, and the light emanating from yourself shines on the Manjushris in all directions. From their mouths, light emanates reciting the mantra. Imagine that all directions become a tent of Manjushri, and until the Bodhi tree, all obstacles and disharmonious directions are blessed to protect and save. These are the kings of protection.

============================================================

==================== 第 29 段 ====================
【原始藏文】
པོ་སྟེ་སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་ཞི་ཞིང་བཀྲ་ཤིས་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་
གོ །ས་མ་ཡ༔ ཡང་ཕུང་ཤུལ་དང་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ས་ལ་བྲུབ་ཁུང་བྱ། དེའི་ནང་དུ་ལིང་ག་ལྕེ་བྲང་དཀྱིལ་དུ་ཐོན་པའི་སྟེང་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བྲི། དེའི་དབུས་ན་ཧཱུྃ་ནན་དང་། རྒྱ་གྲམ་ཐ་མར་མུ་ཁྱུད་གཅིག་བསྐོར་དེར། མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་གནོད་བྱེད་གང་ཡིན་པའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན་ཧཱུྃ་ནན་སུམ་ནན། ཞེས་གཡོན་སྐོར་དུ་བྲིས། དེ་ཉིད་བསྒྲུབ་པའི་མཎྜལ་གྱི་འོག་ཏུ་གྲུ་གསུམ་ཁྲུ་གང་བ་ཞིག་གི་ནང་དུ་བཅུག །གྲུ་གསུམ་གྱི་ཟུར་རང་ལ་མི་བསྟན། དེ་སྟེང་རོ་གཡམ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་རི་རབ་བཅས་བྲིས་པས་བཀབ། དེ་ཡང་རྒྱ་གྲམ་ལ་ཧཱུྃ་ནན། རི་རབ་དཀྱིལ་དུ་ལཾ་ནན་བྲིས། དེ་སྟེང་སཱཙྪ་ནག་པོ་བཞག་སཙྪའི་ནང་དུ་རྩ་སྔགས་དང་ཡ་མཱནྟ་ཀའི་སྔགས་མནན་ཤམ་ཡེ་དྷར་བཅས་གཞུག །ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་བསྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་ལ་བྱང་སེམས་བསྒོམས་ནས། བསྒྲུབ་པའི་མཎྜལ་འོག་དཔག་ཚད་བདུན་འདས་པ་ན། གཤིན་རྗེའི་ཁང་སྒྲོམ་ཟུར་གསུམ་པ་ནད་མཚོན་ན་བུན་འཐིབ་པའི་མུན་ཁང་དགུ་རིམ་གྱི་ནང་ན་ཏྲི་ལྗང་ནག་ལས་བར་ཆད་དམ་སྲི་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་ངོ་བོ། གཟུགས་རིང་ཞིང་ཡན་ལག་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་བསྡམ་པ། གཡོ་འགུལ་མེད་པ་ལྕེ་བྲང་སྟེང་ཐོན་པ་རྒྱ་གྲམ་རི་རབ་
དང་བཅས་པས་མནན་པར་བསམས་ལ། དགུག་གཞུག་བཅིང་ཞིང་མྱོས་ཏེ་ཡུངས་ཀར་སོགས་ཐུན་བྲབས་པས་གཟིར་ཞིང་འཐིབ་པར་གྱུར། དེ་སྟེང་རི་རབ་དང་ས་གཞི་ཆུ་མེ་རླུང་སྟེ་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་རི་རབ་དང་བཅས་པ་ཁ་སྦུབ་པས་མནན། དེ་སྟེང་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་རི་རབ་བཅས་གྱེན་དུ་རིམ་བརྩེགས་ཀྱི་སྟེང་དུ་སཱཙྪ་འཇམ་དཔལ་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསྐྱེད་ནས་སྤྱན་དྲངས་ལ་བསྟིམ། བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་མདུན་གྱི་ལྷ་རྣམས་བསྐུལ་བས། རྡོ་རྗེ་བྲོ་ཡི་ལས་ཀྱིས་རི་རབ་འབུམ་ལས་ལྗིད་ཆེ་བའི་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་བུ་ཐོག་ལྟར་ལྷུང་བས་ལྕེ་དང་སྙིང་ཡན་ལག་བཞི་ཡི་དཀྱིལ་དུ་ཕུག་ནས་འོག་གཞིར་གཟེར་བཏབ་སྟེ་ནམ་ཡང་ཐར་བ་མེད་པ་སོགས་འབར་བའི་འདུ་འཕྲོས་གནོད་བྱེད་ཀྱི་མཐུ་རྨིང་ནས་ཉམས་ཤིང་བསྐལ་པའི་མཐར་གནོད་པའི་བསམ་པ་བཏང་ཞིང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྐྱེས་པ་དེ་སྲིད་དུ་ཐར་བའི་དུས་མེད་པར་བསམས་ལ། དྲག་སྔགས་མནན་པའི་ཤམ་བུ་དང་བཅས་པ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ དགྲ་བགེགས་དམ་སྲི་ནྲྀ་ཏྲི་རྦད་ཐུཾ་དྷ་ར་ཡཱ་དྷ་ར་ཡཱཿ

【汉语翻译】
是为息灭修法之障碍，带来吉祥之殊胜法门。萨玛雅！再者，于坟地或火葬场之地挖掘坑穴。其中放置林伽，其舌与胸突出于中央，上绘金刚交杵。其中心书写吽（藏文：ཧཱུྃ་，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）。于交杵之外环绕一周，其上书写：文殊阎魔敌吽 啪特（藏文：མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ）。对于阻碍修法者，无论其身语意三门，萨瓦姆 巴雅 南 吽 南 三南（藏文：སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན་ཧཱུྃ་ནན་སུམ་ནན།），以逆时针方向书写。将其置于修法坛城之下，置于一肘长的三角形之中。三角形的角不对着自己。其上覆盖以尸布，上绘金刚交杵及须弥山。于交杵上书写吽 南（藏文：ཧཱུྃ་ནན།），于须弥山中央书写朗 南（藏文：ལཾ་ནན།）。其上放置黑色替身像，替身像内放置根本咒及阎魔敌咒，并压上夏姆耶达。禅定观想为，对于修法之障碍，修持菩提心后，于修法坛城之下七由旬之处，阎魔之房，三角之框架，疾病刀兵，烟雾弥漫之黑暗房舍九层之中，由黑色翠绿之物，一切障碍或邪魔汇集之本体。身形细长，肢体为铁链所束缚。不可动摇，舌与胸向上突出，被交杵须弥山所镇压。观想勾摄、禁锢、束缚、麻醉，以芥子等降伏，使其痛苦、昏暗。其上以须弥山及土地、水、火、风，即四轮坛城与须弥山一同倒扣镇压。其上将四轮坛城与须弥山一同向上层叠，其上生起替身像，观想为文殊忿怒尊坛城，迎请融入。以自生本尊之光芒，激励前方之诸神。以金刚舞之事业，如陨石般降下比百万须弥山更重之天铁橛，刺穿舌头、心脏及四肢中心，钉入地下，使其永无解脱之日等，燃烧之火焰，使障碍之威力从根源上衰败，发下直至劫末亦不加害之誓言，生起菩提心，直至彼时亦无解脱之时。伴随镇压之忿怒咒及夏姆布。嗡 阿 吽 文殊阎魔敌 吽 啪特（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ）。 敌魔 誓言魔 呢 智 绑 吞 达拉 亚 达拉 亚（藏文：དགྲ་བགེགས་དམ་སྲི་ནྲྀ་ཏྲི་རྦད་ཐུཾ་དྷ་ར་ཡཱ་དྷ་ར་ཡཱཿ）。

【英语翻译】
This is the supreme method for pacifying obstacles to practice and bringing auspiciousness. Samaya! Furthermore, dig a hole in the ground of a cemetery or charnel ground. Inside it, place a lingam with the tongue and chest protruding in the center, and draw a vajra cross on top. In the center of that, write Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ་，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽). Around the vajra cross, draw a single circle, and on that, write: Mañjuśrī Yamāntaka Hūṃ Phaṭ (藏文：མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ). For whatever obstructs the practitioner, their body, speech, and mind, Sarvam Bhaya Nan Hūṃ Nan Sum Nan (藏文：སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན་ཧཱུྃ་ནན་སུམ་ནན།), write in a counterclockwise direction. Place that inside a triangle one cubit long under the mandala of the practice. Do not point the corners of the triangle towards yourself. Cover it with a corpse cloth, on which is drawn a vajra cross and Mount Meru. On the cross, write Hūṃ Nan (藏文：ཧཱུྃ་ནན།), and in the center of Mount Meru, write Laṃ Nan (藏文：ལཾ་ནན།). Place a black Tsa Tsha on top of that, and inside the Tsa Tsha, place the root mantra and the Yamāntaka mantra, and press down with a sham yé dhar. The samadhi is to meditate on bodhicitta for the obstacles to practice, and then, seven yojanas below the mandala of the practice, in the Yama's house, a triangular frame, a dark room of nine levels filled with disease and weapons, the essence of all obstacles or evil spirits gathered from black and emerald green substances. The form is long and the limbs are bound by iron chains. Immovable, the tongue and chest protrude upwards, pressed down by the cross and Mount Meru. Visualize attracting, confining, binding, and intoxicating, afflicting and obscuring with mustard seeds and other spells. On top of that, press down with Mount Meru and the earth, water, fire, and wind, the four mandalas together with Mount Meru, face down. On top of that, stack the four mandalas with Mount Meru upwards, and on top of that, generate the Tsa Tsha as the Mañjuvajra Krodha mandala, invite and dissolve. With the rays of light from the self-generation deity, stimulate the deities in front. With the activity of the vajra dance, a vajra stake heavier than a million Mount Merus falls like a thunderbolt, piercing the tongue, heart, and the center of the four limbs, nailing it to the ground, so that there is never a time of liberation, etc. The burning flames cause the power of the obstructing forces to decay from the root, and vowing not to harm until the end of the kalpa, generate bodhicitta, so that there is no time of liberation until that time. Accompanied by the wrathful mantra and the sham bu that presses down. Om Ah Hum Mañjuśrī Yamāntaka Hūṃ Phaṭ (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ). Enemy demon, oath demon, Ṇi Tri Bad Thum Dhara Ya Dhara Ya (藏文：དགྲ་བགེགས་དམ་སྲི་ནྲྀ་ཏྲི་རྦད་ཐུཾ་དྷ་ར་ཡཱ་དྷ་ར་ཡཱཿ).

============================================================

==================== 第 30 段 ====================
【原始藏文】
མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ་ནན༔ ཞེས་པ་འདི་བཟླ་ཞིང་མཐར་མི་དམིགས་པས་རྒྱས་གདབ་བོ། །དེས་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་མི་ལྡང་ཞིང་མནན་པའི་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་རོ། །གཞན་ཡང་དགྲ་བགེགས་སོ་
སོའི་མིང་སྤེལ་དང་། རྨི་ལམ་དུ་གནོད་པའི་གཟུགས་བྲིས་ཏེ་ཆོ་ག་འདིས་མནན་ན་དགྲ་བགེགས་སྟོབས་ཆུང་ན་མནན་པ་ཙམ་གྱིས་ནུས་པ་ཞི། སྟོབས་ཆེ་བ་ལ་དམིགས་སྔགས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་རིགས་པར་གཅུན་ན་གནོད་པ་རྨིང་ནས་འཇིག་ཅིང་སླར་ལྡང་བ་མི་སྲིད་པར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡ༔ རྒྱ༔ དེ་ནས་ཉེ་བར་མཁོ་བའི་ལས་བཅུ་གཉིས་ལས་དང་པོ་རྐྱེན་ངན་འདུལ་བའི་ལས་བཞི་ལས། ཐོག་མར་དུག་ཞི་བ་ནི་རང་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་སྔགས་ཕྲེང་གི་འོད་ཟེར་ཟླ་བ་ལྟ་བུས་ལུས་ལ་ཞུགས་པའི་དུག་དབྱུང་ཞིང་སྦྱང་། གཞན་ཡང་བརྟན་གཡོའི་དུག་གི་ནུས་པ་བཅོམ་ནས་བདུད་རྩིར་བསྒྱུར་བར་བསམས་ལ། རྩ་སྔགས་ལ་ཨོཾ་ཧ་སིང་ཧ་སིང་། ཀ་ལིང་ཧ་སིང་ཀ་མ་ར་ཏྲི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་འདི་སྦྲེལ་ནས་གང་ལ་དོགས་པའི་ཟས་སོགས་ཀུན་ལ་བཏབ་པས་རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བའི་དུག་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་ངེས་སོ། །ས་མ་ཡཿ མཚོན་ཆ་སྲུང་ན་མཐིང་ཤོག་ལ་མཚོན་ཁ་སྙོལ་བར་བྱེད་པའི་ཡི་གེ་ཁྲོཾ་གསེར་གྱིས་བྲིས་ལ་རྩ་སྔགས་ཤམ་དང་བཅས་པས་བསྐོར་བ་དབུ་ཅན་དུ་འབྲི། དེ་དར་སྣ་ལྔས་གྲིལ་ལ་སྔགས་ཀྱིས་རབ་གནས་བྱས་ནས་མགུལ་དུ་བཏགས་པས་མཚོན་མཐའ་དག་སྲུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཤམ་སྔགས་ནི། ཨོཾ་རྣོ་སོད་
བཟློག་ཆུ་མ་དྲིལ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་སྟེ། གཞན་ཡང་རྒྱུན་དུ་འདྲེན་པ་དང་ས་ལ་བསྔགས་ཏེ་གཏོར་བས་མཚོན་ཆའི་དཔལ་ཐམས་ཅད་མར་མེ་ཡིས་བཞུས་པ་བཞིན་ཉམས་པར་འགྱུར་རོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་ལྷ་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་འབར་བས་མཚོན་ཆའི་རྣོ་ངར་ཐམས་ཅད་མར་བཞིན་དུ་བཞུས་ནས་མི་ཤིགས་པའི་རྡོ་རྗེའི་གུར་དུ་བསྲུང་བྱ་ཚུད་པར་བསམ་མོ། །ས་མ་ཡ༔ འབྱུང་པོའི་གདོན་འདུལ་བར་བྱེད་ན། གཏོར་ཚོགས་བཟང་པོ་བཤམས་ཤིང་ཡེ་ཤེས་དང་འཇིག་རྟེན་གྱི་དྲེགས་པ་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ཞིང་དཔང་དུ་གཟུག་ནས་རང་ཉིད་ཁྲོ་བོར་གསལ་བའི་སྐུ་ལས་ཁྲོ་མཚོན་མེ་དཔུང་གི་ཚྭ་ཚྭས་གནོད་བྱེད་གཟིར་བར་བསམས་ལ། ལྷའི་སྙིང་པོ་འདྲེ་བགེགས་འདུལ་བྱེད་ཀྱི་སྔགས་ཤམ་དང་བཅས་པ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ། འབྱུང་པོ་གནོད་བྱེད་ཤ་ཏྲུྃ་ཙུ་ལུ་ཙུ་ལུ་ཕཊ་ཕཊཿ འདི་བཟླས་ནས་ཕུར་ཐུན་གྱིས་བྲབས་ན། གནོད་བྱེད་སྐད་ངན་ཙེ་རེ་རེ་འོང་། དེ་ཚེ་མནའ་བགག་འགགས་བསྡམ་རྗེས་གཅོད་བྱའོ། །རང་ལ་རྨི་ལམ་སོག

【汉语翻译】
玛绕雅玛绕雅南༔ 念诵此句，最后以无所缘而印持。以此，一切障碍皆不生起，且成为压制的殊胜之法。此外，将各个怨敌魔障的名字写上，以及在梦中出现的有害形象画出，以此仪轨压制，若怨敌魔障力量弱小，仅凭压制即可息灭其力量。若力量强大，则以具针对性的真言，依理调伏，则能从根摧毁损害，且不可能再次生起。萨玛雅༔ རྒྱ༔ 之后，从十二种近需之业中，首先是四种调伏恶缘之业。首先，平息毒害，即以自生本尊的瑜伽，观想咒鬘的光芒如月般，进入身体，驱除并净化毒素。此外，观想摧毁了有情和无情之毒的力量，并将其转化为甘露。根本咒为：嗡 哈哈辛 哈哈辛。嘎令哈哈辛嘎玛绕扎智耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཧ་སིང་ཧ་སིང་། ཀ་ལིང་ཧ་སིང་ཀ་མ་ར་ཏྲི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ ह हसिंग ह हसिंग। क लिंग ह हसिंग क मर रत्रिये स्व ह，梵文罗马拟音：oṃ ha ha siṃ ha ha siṃ। ka liṃ ha ha siṃ ka ma ra tri ye svā hā，汉语字面意思：嗡 哈哈辛 哈哈辛。嘎令哈哈辛嘎玛绕扎智耶 梭哈。）将此咒语与任何怀疑有毒的食物等混合，则必定能摧毁一切可扩散和不可扩散的毒素。萨玛雅。若要守护武器，则在蓝色纸上，用金书写使武器倾斜的字母ཁྲོཾ，并用根本咒和尾咒环绕，以有头字体书写。然后用五色丝线缠绕，用咒语加持，佩戴在颈间，则能守护一切武器。尾咒为：嗡 绕索
卓秋玛哲 梭哈。（藏文：ཨོཾ་རྣོ་སོད་བཟློག་ཆུ་མ་དྲིལ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：嗡 绕索 卓秋玛哲 梭哈。）此外，经常念诵并向地上供奉朵玛，则一切武器的威力都将如蜡烛被火焰融化般衰退。禅定是，观想本尊咒语的光芒，以智慧之火燃烧，将一切武器的锋利都如黄油般融化，并将所守护之物置于坚不可摧的金刚帐篷之中。萨玛雅༔ 若要调伏鬼神之害，则陈设美好的朵玛荟供，恳请智慧和世间的傲慢者守护誓言，并请其作为见证，然后观想自己显现为忿怒尊，从忿怒尊的身躯中发出忿怒之器和火焰，折磨加害者。本尊心咒，以及调伏邪魔的尾咒：嗡 阿 吽 曼殊师利 亚玛达嘎 吽 啪特。（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ mañjuśrī yamāntaka hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡 阿 吽 曼殊师利 亚玛达嘎 吽 啪特。）鬼神加害者 舍仲 卒路卒路 啪特 啪特。（藏文：འབྱུང་པོ་གནོད་བྱེད་ཤ་ཏྲུྃ་ཙུ་ལུ་ཙུ་ལུ་ཕཊ་ཕཊཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：bhūṃpo nod jye sha trum tsu lu tsu lu phat phat，汉语字面意思：鬼神加害者 舍仲 卒路卒路 啪特 啪特。）念诵此咒后，用金刚橛击打，加害者会发出难听的声音。此时，应束缚、禁锢、捆绑并切断其誓言。对自己做的梦等

【英语翻译】
Māra ya māra ya nan! Recite this and finally seal it with non-conceptualization. By this, all obstacles will not arise, and it will become the supreme method of suppression. Furthermore, write down the names of each enemy and obstacle, and draw the harmful images that appear in dreams, and suppress them with this ritual. If the enemy and obstacle are weak, their power will be pacified by mere suppression. If they are powerful, then subdue them appropriately with targeted mantras, and the harm will be destroyed from the root, and it will be impossible for it to arise again. Samaya! Gya! Then, from the twelve necessary activities, the first is the four activities of subduing bad omens. First, pacifying poison is to use the yoga of one's own deity to visualize the rays of light from the mantra garland like the moon, entering the body, expelling and purifying the poison. Furthermore, contemplate destroying the power of the poisons of sentient and insentient beings and transforming them into nectar. The root mantra is: Om ha ha sing ha ha sing. Kaling ha ha sing ka ma ra tri ye svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཧ་སིང་ཧ་སིང་། ཀ་ལིང་ཧ་སིང་ཀ་མ་ར་ཏྲི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: ॐ ह हसिंग ह हसिंग। क लिंग ह हसिंग क मर रत्रिये स्व ह, Sanskrit Romanization: oṃ ha ha siṃ ha ha siṃ। ka liṃ ha ha siṃ ka ma ra tri ye svā hā, Literal Chinese Meaning: Om ha ha sing ha ha sing. Kaling ha ha sing ka ma ra tri ye svaha.) By mixing this mantra with any food or anything else suspected of being poisonous, it is certain that all diffusible and non-diffusible poisons will be destroyed. Samaya. If you want to protect weapons, then on blue paper, write the letter khrom in gold, which makes the weapons slant, and surround it with the root mantra and the tail mantra, written in capital letters. Then wrap it with five-colored silk threads, consecrate it with mantras, and wear it around the neck, and all weapons will be protected. The tail mantra is: Om ro sod
Dro chu ma dril svaha. (Tibetan: ཨོཾ་རྣོ་སོད་བཟློག་ཆུ་མ་དྲིལ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: , Literal Chinese Meaning: Om ro sod Dro chu ma dril svaha.) Furthermore, by reciting it regularly and offering tormas to the ground, the power of all weapons will diminish like a candle melting in flames. The samadhi is to visualize the rays of light from the deity's mantra, burning with the fire of wisdom, melting all the sharpness of the weapons like butter, and placing the object to be protected inside an indestructible vajra tent. Samaya! If you want to subdue the harm of spirits, then arrange a beautiful torma feast, request the wisdom and worldly arrogant ones to keep their vows, and ask them to be witnesses, and then visualize yourself appearing as a wrathful deity, with wrathful weapons and flames emanating from the body of the wrathful deity, tormenting the harmer. The heart mantra of the deity, along with the tail mantra for subduing demons: Om Ah Hum Manjushri Yamantaka Hum Phat. (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ།, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ āḥ hūṃ mañjuśrī yamāntaka hūṃ phaṭ, Literal Chinese Meaning: Om Ah Hum Manjushri Yamantaka Hum Phat.) Spirit harmer Sha trum tsu lu tsu lu Phat Phat. (Tibetan: འབྱུང་པོ་གནོད་བྱེད་ཤ་ཏྲུྃ་ཙུ་ལུ་ཙུ་ལུ་ཕཊ་ཕཊཿ, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: bhūṃpo nod jye sha trum tsu lu tsu lu phat phat, Literal Chinese Meaning: Spirit harmer Sha trum tsu lu tsu lu Phat Phat.) After reciting this mantra, strike with a vajra kīla, and the harmer will make unpleasant noises. At that time, the vows should be bound, restrained, tied, and cut off. Dreams about oneself, etc.

============================================================

==================== 第 31 段 ====================
【原始藏文】
ས་སུ་གང་གནོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ལ་སྙིང་གར་ཕུར་བུ་གདབ་ཅིང་དམིགས་པ་གཟིར། མིང་ཤེས་ན་གནོད་བྱེད་དང་ཤ་ཏྲུྃ་གི་བར་དུ་གདགས་ཏེ་བཟླས་སོ། །དེས་གནོད་
བྱེད་འདུལ་ཞིང་བགེགས་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡ༔ བྱད་བཟློག་པ་ནི། རང་ལ་རྦོད་གཏོང་བྱུང་ན་བྱད་མའི་རྗེས་ས་དང་དྲི་མ་བསྲེས་པའི་ལིང་ག །མིང་རུས་བྲིས་ལ་སྙིང་གར་གླན་ནམ་གཞུག །མཆོག་ཕུར་སོར་བརྒྱད་པ་སྙིང་གར་བཏབ་ལ་དུག་ཁྲག་བྱུགས་པ། རང་གི་མལ་འོག་ཏུ་དོང་གྲུ་གསུམ་མམ་བྲུབས་ཁུང་དུ་བཞག །དེའི་ཁ་རོག་གཡམ་ལ་རྒྱ་གྲམ་བྲིས་པས་བཀབ། དེ་སྟེང་རང་ཉིད་འཇམ་དཔལ་ཁྲོ་བོར་གསལ་བས་འདུག་ལ་རྡོ་རྗེའི་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་ལ་ཁྲོ་བཅུ་བཀོད་པ་ཞལ་ཕྱིར་གཟིགས་ནས་བཟློག་སྔགས་བསྒྲགས་པས་གུར་ཁང་གི་ཕྱི་རོལ་ནས་མེ་མཚོན་ཁྲོ་ཆུའི་ཐོག་སེར་འཕྲོས་པས་ཁྱད་མ་ཐལ་བར་བརླག་པར་བསམས་ལ། སྙིང་པོ་དང་རྦོད་གཏོང་བཟློག་པའི་སྔགས་སྦྲེལ་བ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། མཱཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ པ་ར་ཙཀྲ་ཧྲཱིཿ ཥྚི་ཨ་པ་ན་ཡ། ཆེ་གེ་མོའི་རྦོད་ཟོར་རཾ་སརྦ་བཟློག་བཟློག་ཡ་ཡཱ༔ ཞེས་པ་འདི་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་སྔགས་འདི་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པས་ལོ་གཅིག་ཐུབ། སྟོང་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་བྱད་ཕུར་ཐམས་ཅད་བཟློག་ཅིང་། ཁྲི་གཅིག་བཟླས་ན་རྦོད་གཏོང་ཐམས་ཅད་རྟག་ཏུ་བཟློག་པར་བྱེད་དེ། ཕ་རོལ་གྱིས་བྱས་པའི་བསམ་སྦྱོར་ངན་པ་རང་གཤེད་དུ་སློང་བར་འགྱུར་རོ། །
ས་མ་ཡ༔ ཡང་ཟློག་ནག་པོ་ཟབ་པའི་མཐར་ཐུག་ནི། རང་ལ་རྦོད་གཏོང་དང་དུས་སྐག་ཆག་ཆེ་ཉམ་ང་བྱུང་ན་བྱ་སྟེ་གཞན་གར་ཐོད་ཐོད་དུ་བྱས་ན་མི་རུང་བས་གཟབ་པར་བྱ། དེ་ཡང་ཉེར་དགུ་ལ་སོགས་པའི་དུས་ཚེས་རྩུབ་མོའི་གྲིབ་སོ་ས་ལ་ཕེབ་པའམ། ཉི་མ་དམར་ཐག་ཆད་པའམ་སྲོད་དུས་སུ་གོས་མགོ་མཇུག་བཟློག་སྟེ་གྱོན་ནས་ལྷོའམ་བྱད་མའི་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་ལ། ཐམས་ཅད་སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཨེ་ལས་གནས་གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་འབར་བའི་དབུས་སུ། བདག་ཉིད་ཡ་མཱནྟ་ཀ་མཐིང་ནག་མཚོན་ཆའི་རལ་པ་ཅན་གཡས་ལྕགས་ཀྱུས་དགྲ་བོའི་སྙིང་ནས་འདྲེན་པ། གཡོན་རལ་གྲིས་དགྲ་བགེགས་དུམ་བུར་གཏུབ་པའི་མདུན་དུ། ཁྲོ་ཆུའི་དུག་མཚོ་ཟི་ར་དམར་ནག་ཁོལ་བའི་དབུས་ན་ལས་གཤིན་དམར་ནག་གཅེར་བུ་ལྟེ་བ་ཡན་ཆད་མཚོ་ཡི་སྟེང་དུ་ཐོན་པ་ལག་གཉིས་ཉི་ཟླ་ཆ་ལང་བསྡེབ་པར་གསལ། བདག་མདུན་གྱི་བར་དུ་དགྲ་བགེགས་བྱད་མ་གང་ཡིན་བཀུག་ནས་དྲག་སྔགས་དུག་མཚོན་གྱིས་མྱོས་ཤིང་འཐིབ་པར་བསམས་ལ། ལག་གཡོན་རཀྴ་སོགས་ཕྲེང་ནག་ཐ

【汉语翻译】
在地上做任何有害的形象，然后在心脏处钉入橛，并压迫目标。如果知道名字，则在有害者和夏仲之间放置并念诵。这样可以调伏有害者并摧毁障碍。萨玛雅！遣除诅咒的方法是：如果自己受到诅咒，则将诅咒者的足迹土和污垢混合制成替身，写上名字和家族，然后粘或放在心脏处。将八指长的胜乐橛钉入心脏，涂上毒血。在自己的床下挖一个三角形的坑或洞，用画有十字的粗糙石板盖住。然后，自己观想为忿怒文殊，坐在上面，周围是金刚防护轮，轮上布置十忿怒尊，面朝外，念诵遣除咒语，观想帐篷外射出火焰、武器、忿怒之水和冰雹，将其彻底摧毁。将心咒和遣除诅咒的咒语结合起来：嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：om ah hum，汉语字面意思：嗡啊吽）。曼殊室利阎曼德迦吽啪特（藏文：མཱཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：manjushri yamantaka hum phat，汉语字面意思：文殊师利阎曼德迦吽啪特）。帕拉扎克拉赫利（藏文：པ་ར་ཙཀྲ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：parachakra hri，汉语字面意思：他轮赫利）。什提阿巴纳亚（藏文：ཥྚི་ཨ་པ་ན་ཡ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：shti apanaya，汉语字面意思：什提阿巴纳亚）。某某的诅咒，让，全部遣除遣除呀呀（藏文：ཆེ་གེ་མོའི་རྦོད་ཟོར་རཾ་སརྦ་བཟློག་བཟློག་ཡ་ཡཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：che ge mo'i bod zor ram sarva bzlog bzlog ya ya，汉语字面意思：某某的诅咒让全部遣除遣除呀呀）！应该念诵这个咒语。念诵这个咒语一百零八遍，可以抵挡一年。念诵一千零八遍，可以遣除所有的诅咒橛。念诵一万遍，可以永远遣除所有的诅咒，使对方所做的恶念变成自杀。萨玛雅！
另一种深奥的黑色遣除法是：当自己受到诅咒、遇到厄运、发生重大事故或感到恐惧时才使用，如果随意使用会适得其反，所以要小心。在二十九日等凶日，当凶日的阴影落在地上，或者太阳变成血红色，或者在黄昏时，将衣服反过来穿，面向南方或诅咒者的方向。观想一切皆空，从埃字中出现一个三角形的黑色火焰坛城，在坛城中央，自己观想为黑色阎曼德迦，拥有武器的头发，右手用铁钩从敌人的心脏中钩出，左手用剑将敌人和障碍切成碎片。在前方，在沸腾的黑色毒水湖中央，业力死神赤裸着身体，从肚脐以上浮出水面，双手合十，做成日月形状。观想自己和前方之间，将任何敌人、障碍和诅咒者都勾来，用猛咒和毒药麻醉。左手拿着罗刹等的黑色念珠。

【英语翻译】
Make an image of whatever harms on the ground, then drive a stake into its heart and oppress the target. If you know the name, place it between the harmer and Sha Trum and recite. This will subdue the harmer and destroy obstacles. Samaya! The method of averting curses is: if you are cursed, mix the soil and dirt from the curse-maker's tracks to make a linga. Write the name and family on it and stick or place it on the heart. Drive an eight-finger-long supreme stake into the heart and smear it with poisonous blood. Place it under your bed in a triangular pit or hole. Cover it with a rough slate on which a cross is drawn. Then, visualize yourself as Wrathful Manjushri, sitting on it, surrounded by a Vajra protection wheel with the Ten Wrathful Ones arranged on it, facing outwards. Recite the averting mantra, visualizing flames, weapons, wrathful water, and hail emanating from outside the tent, completely destroying it. Combine the heart mantra and the curse-averting mantra: Om Ah Hum (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: om ah hum, Chinese literal meaning: Om Ah Hum). Manjushri Yamantaka Hum Phat (Tibetan: མཱཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: manjushri yamantaka hum phat, Chinese literal meaning: Manjushri Yamantaka Hum Phat). Para Chakra Hri (Tibetan: པ་ར་ཙཀྲ་ཧྲཱིཿ, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: parachakra hri, Chinese literal meaning: Other Wheel Hri). Shti Apanaya (Tibetan: ཥྚི་ཨ་པ་ན་ཡ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: shti apanaya, Chinese literal meaning: Shti Apanaya). So-and-so's curse, Ram, completely avert avert Ya Ya (Tibetan: ཆེ་གེ་མོའི་རྦོད་ཟོར་རཾ་སརྦ་བཟློག་བཟློག་ཡ་ཡཱ༔, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: che ge mo'i bod zor ram sarva bzlog bzlog ya ya, Chinese literal meaning: So-and-so's curse Ram completely avert avert Ya Ya)! This mantra should be recited. Reciting this mantra one hundred and eight times can ward off for one year. Reciting it one thousand and eight times will avert all curse stakes. Reciting it ten thousand times will always avert all curses, turning the evil intentions of the other party into suicide.
Samaya!
Another profound black averting method is: it should be done when you are cursed, encounter bad luck, have a major accident, or feel fear. If done casually, it will backfire, so be careful. On inauspicious dates such as the twenty-ninth, when the shadow of the inauspicious day falls on the ground, or when the sun turns blood red, or at dusk, wear your clothes inside out, facing south or the direction of the curse-maker. Visualize everything as empty, and from the E syllable, a triangular black flaming mandala arises. In the center of the mandala, visualize yourself as black Yamantaka, with weapon-like hair, the right hand using an iron hook to pull the enemy's heart out, the left hand using a sword to cut the enemy and obstacles into pieces. In front, in the middle of a boiling black poisonous water lake, the Karma Yama naked, from the navel upwards emerging from the water, the two hands joined together in the shape of the sun and moon. Visualize between yourself and the front, hook in whatever enemy, obstacle, and curse-maker, and intoxicate them with fierce mantras and poison weapons. The left hand holds a black rosary of Rakshasas, etc.

============================================================

==================== 第 32 段 ====================
【原始藏文】
ོགས་པ་ནང་དུ་བསྒྱུར་ཏེ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མཱཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཅེས་བརྒྱ་རྩ་གཅིག་བཟླས། དེ་ནས་ལག་གཡོན་མཐེབ་མཛུབ་ཀྱིས་ཕྲེང་བ་རེ་རེ་ཕྱིར་བསྒྱུར་བ་དང་།
བཟློག་སྔགས་རྒྱལ་པོ་འབྲུ་ལྔ་པ་རེ་རེ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དམིགས་པ་ནི་རང་གི་མཐེབ་མོ་གསེར་གྱི་སྟ་རེས། མཛུབ་མོ་དངུལ་གྱི་གཏན་པའི་ཁར་དགྲ་བགེགས་བྱད་མའི་མགོ་ཧྲུག་གེ་བཅད་ནས་ལས་གཤིན་གྱི་ཞལ་དུ་འཕང་། གནམ་ས་བར་སྣང་ཐམས་ཅད་མེ་ཡི་གུར་གྱིས་ཁྱབ་ཅིང་། ལྕགས་བསྲེག་གི་ས་གཞིར་དྲག་སྔགས་ཀྱི་ཟི་ར་ཁོལ་བར་བྱད་མའི་ལུས་ཐུལ་ཐུལ་ཚིག་པར་བསམས་ལ། ཨྱཻ་ས་བྷྱོ་བཟློག་རྦད༔ ཅེས་བརྒྱ་ཐམ་པ་གྲངས་ཚང་བ་དང་། དེ་ལས་མི་མང་མི་ཉུང་བར་བྱས་ལ། མཐར་ཐལ་མོ་ལན་གསུམ་བསྡབས་བས་དགྲ་བོ་ཁ་ཕུང་རྗེས་མེད་དུ་བཏང་བར་བསམ། དེ་ནས་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་འོད་དུ་ཞུ་གཞལ་ཡས་ཁང་ལ་ཐིམ། དེ་ལས་གཤིན་ལ་ཐིམ། ལས་གཤིན་རང་ལ་ཐིམ། རང་ཡང་མི་དམིགས་པའི་ངང་དུ་བཞག་གོ །འདི་ནི་བཟློག་པའི་རྒྱལ་པོ་སྟེ། ཕ་རོལ་གྱི་དྲག་སྔགས་དང་ངན་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་གཞོམ་ཞིང་རྨིང་མེད་དུ་བརླག་པར་བྱེད་པ། གྲིབ་རྩོག་དང་གདོན་ཆེན་པོ་དང་དགྲ་སྟོབས་ཅན་ཐལ་བར་བརླག་པའི་ཐབས་དམ་པ། ཕུར་ཐོགས་ནུས་ལྡན་སྟོང་གིས་རྦད་གཏང་བྱས་ཀྱང་ཁོ་རང་གི་ནུས་པ་ཁོ་རང་གི་གཤེད་དུ་འབབ་པས་ནུས་པ་ཆེ་རིམ་བཞིན་མྱུར་དུ་འཆི་བར་བྱེད་པ།
ཆག་ཆེ་ཉམ་ང་ཐམས་ཅད་རྩྭ་སྦུར་མེས་བསྲེག་པ་བཞིན་མཐར་བྱེད་པ། གང་ལ་དམིགས་པ་མྱུར་དུ་བསྒྲལ་བའི་ལས་ལ་ཟབ་པ་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་འདི་ཁོ་ན་སྟེ། མན་ངག་ཞལ་ཤེས་ཀྱི་མཐར་ཐུག་འདི་ན་གསལ་པོར་བཀོད་པས་སྐལ་མེད་ལ་རླུང་ཕྱོགས་ཙམ་ཡང་བསྟན་པར་མི་བྱའོ། །ས་མ་ཡ་རྒྱ༔ བཟློག་པ་གཉིས་དང་གདོན་གདུལ་བ་སཱཙྪ་ནག་པོའི་ལས་དང་བཞི་ནི་ཁྲོ་བོའི་སྔགས་ཤམས་ལ་གདགས་ཤིང་གཞན་མཐའ་དག་ནི་ཞི་བའི་སྔགས་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་མན་ངག་གི་དབང་དུ་བྱས་ནས་ཞི་ཁྲོའི་སྔགས་སྦྲགས་ཏེ་དཔེར་ན་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་པ་བཞིན་ནོ། །ཨི་ཐིཿ ཡང་མངོན་ཤེས་སྒྲུབ་པའི་ལས་བཞི་ལས། མིག་མཐོང་དང་མངོན་ཤེས་འདོད་ན། འུག་པ་དང་པུ་ཤུད་དང་བྱི་ལའི་མིག་ལུང་ཐང་རྣམས་ར་དཀར་འོ་མས་སྦྲུས་ལ་རྩ་སྔགས་ཀྱི་ཤམ་དུ་རྣོ་མཐོང་གི་སྔགས་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་དྷ་ལ་མ་དྷ་ལ་ཙཀྵུ་ཙཀྵུ་མ་ཧཱ་ཧ་ར་བཛྲ་ཙཀྵུ་པྲ་བེ་ཤ་ཕཊཿ འདི་སྦྲེལ་བ་བཟླས་ཤིང་རང་ལྷའི་མིག་གཡས་པ་ཉི་མ། གཡོན་པ་ཟླ་བ། དཔྲལ་བར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མི

【汉语翻译】
将其转化为内部，念诵一百零一遍 ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མཱཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。然后用左手拇指和食指将念珠一颗一颗地向外拨动，
念诵回遮咒王五字咒，观想自己的拇指是金斧，食指是银砧，将敌人的头颅砍断，扔进业鬼的口中。观想天地虚空都被火焰的帐篷覆盖，在烧红的地面上，猛咒的火星沸腾，邪魔的身体燃烧殆尽。念诵 ཨྱཻ་ས་བྷྱོ་བཟློག་རྦད༔（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）一百遍，或多或少都可以。最后拍三次手掌，观想敌人灰飞烟灭。然后观想一切外器内情都化为光，融入宫殿，再融入业鬼，业鬼融入自身，自身也安住在无所缘的状态中。这是回遮之王，能摧毁外道的猛咒和恶咒的力量，将其彻底摧毁。这是将污秽、大魔和强敌化为灰烬的殊胜方法。即使成千上万个持有金刚橛的有能力者进行诅咒，其自身的力量也会变成自身的刽子手，使其随着力量的增强而迅速死亡。
所有的大灾难和恐惧，都像用火焚烧草垛一样彻底摧毁。对于所观想的目标，这是迅速解脱的深奥事业的核心，是口耳相传的最终教诲，因此不要向没有缘分的人透露一丝一毫。萨玛雅，印！回遮和降伏邪魔，以及黑色的诛法事业，这四种都属于忿怒咒的范畴，其他一切都应与寂静咒相结合。也就是说，根据口诀的要点，将寂静咒和忿怒咒结合起来，例如ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。完毕！此外，在成就神通的四种事业中，如果想要眼见和神通，就将猫头鹰、鸺鹠和猫的眼珠、眼睑等，用白羊奶混合，然后在根本咒的后面加上锐见的咒语：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་དྷ་ལ་མ་དྷ་ལ་ཙཀྵུ་ཙཀྵུ་མ་ཧཱ་ཧ་ར་བཛྲ་ཙཀྵུ་པྲ་བེ་ཤ་ཕཊཿ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），念诵此咒，观想自己的本尊右眼是太阳，左眼是月亮，额头是智慧之

【英语翻译】
Transform it internally, and recite ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མཱཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) one hundred and one times. Then, use the thumb and forefinger of your left hand to turn the rosary beads one by one outwards,
Recite the five-syllable mantra of the king of reversion, visualizing your thumb as a golden axe and your forefinger as a silver anvil, cutting off the heads of enemies and obstacles and throwing them into the mouth of the karma ghost. Visualize that all of heaven, earth, and space are covered by a tent of fire, and on the burning ground, the sparks of the fierce mantra are boiling, and the bodies of the demons are burning to ashes. Recite ཨྱཻ་ས་བྷྱོ་བཟློག་རྦད༔ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) one hundred times, or more or less. Finally, clap your hands three times, visualizing the enemy being reduced to ashes. Then, visualize all external and internal phenomena dissolving into light and merging into the palace, then merging into the karma ghost, the karma ghost merging into oneself, and oneself also abiding in a state of non-objectification. This is the king of reversion, which can destroy the power of external fierce mantras and evil mantras, and completely destroy them. This is the supreme method of turning filth, great demons, and powerful enemies into ashes. Even if thousands of capable individuals holding vajra kilas perform curses, their own power will become their own executioner, causing them to die quickly as their power increases.
All great disasters and fears are completely destroyed like burning a haystack with fire. For the object of visualization, this is the core of the profound activity of swift liberation, the ultimate teaching of oral transmission, so do not reveal even a breeze of it to those without fortune. Samaya, seal! Reversion and subduing demons, and the four activities of black satcha, all belong to the category of wrathful mantras, and everything else should be combined with peaceful mantras. That is, according to the key points of the oral instructions, combine peaceful and wrathful mantras, for example, ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning). Finished! Furthermore, in the four activities of accomplishing clairvoyance, if you want to have visible eyes and clairvoyance, mix the eyeballs and eyelids of owls, owlets, and cats with white goat's milk, and then add the mantra of sharp vision to the end of the root mantra: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་དྷ་ལ་མ་དྷ་ལ་ཙཀྵུ་ཙཀྵུ་མ་ཧཱ་ཧ་ར་བཛྲ་ཙཀྵུ་པྲ་བེ་ཤ་ཕཊཿ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning), recite this mantra, and visualize your own deity's right eye as the sun, the left eye as the moon, and the forehead as the wisdom of

============================================================

==================== 第 33 段 ====================
【原始藏文】
ག་ཕྱེ་བས་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་མཐོང་བར་བསམས་ལ་སྔགས་བཏབ་པའི་རྫས་དེ་མིག་དང་དཔྲལ་བར་བྱུགས་པས་སྲིད་པ་གསུམ་པོ་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡ༔ ༔
མངོན་པར་ཤེས་པ་འཆད་པར་འདོད་ན་ཐོག་མར་ཡི་དམ་ལ་མཆོད་པ་ཕུལ་ནས་མངོན་ཤེས་གསལ་བའི་གསོལ་འདེབས་དང་སྨོན་ལམ་རྩེ་གཅིག་བྱ། དེ་ནས་ཟླ་བ་ཉ་བའི་ཚེ་རང་ལྷར་གསལ་བའི་སྙིང་དཔལ་བེའུའི་ནང་དུ་ཨཱ་ལི་དམར་པོ་དང་ཀཱ་ལི་དཀར་པོ་ཤིག་ཤིག་གཡོ་བའི་འོད་ཟེར་དཀར་དམར་གྱི་ཕྲེང་བ་འཁྲུགས་པས་རང་རྒྱུད་ལ་བདེ་སྟོང་བསྐྱེད་ཅིང་དུས་གསུམ་ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་ཡིད་ལ་མངོན་སུམ་ས་ལེར་གསལ་བའི་མངོན་ཤེས་ཐོབ་པར་བསམས་ལ། རྩ་སྔགས་ཤམ་དུ། ཏདྱ་ཐ། ཨོཾ་གྷི་པ་ཙཀྵུ་སྭཱ་ཧཱ། བརྒྱ་རྩ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ནུས་སུ་བཟླས་པས་ཕ་རོལ་གྱི་སེམས་ཤེས་པ་ལ་སོགས་མངོན་པར་ཤེས་པ་དང་། བླང་དོར་མཐོང་བའི་ཉམས་རྩལ་སྣ་ཚོགས་འབར་བ་ཐོབ་བོ། །ས་མ་ཡ༔ རྨི་ལམ་གསལ་བར་འདོད་ན་ཐོག་མར་ཡི་དམ་ལ་མཆོད་པ་ཕུལ་ནས་འདོད་དོན་ལ་གསོལ་བ་བཏབ། དེ་ནས་རང་ལྷའི་ཐུགས་སྲོག་སྔགས་ཕྲེང་གི་རྒྱབ་ཏུ་ལས་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ལས་འོད་འཕྲོས་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་མཆོད། ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཁྱེན་བརྩེ་ནུས་པའི་བྱིན་རླབས་བསྡུས། རང་གི་སྙིང་གའི་སྔགས་ལ་ཐིམ་པས་རྨི་ལམ་དུ་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དོན་མཐོང་ཞིང་གསལ་བའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། སླར་འོད་ཀྱིས་སྣང་སྲིད་ཀུན་གསལ་
བར་བསམས་ལ། རྩ་སྔགས་ཀྱི་ཤམ་དུ། ཨོཾ་ས་སྣ་བི་ལོ་ཀི་ནི་སིདྡྷ་ལོ་ཙ་ནི་ས་སྣམ། མེ་ཀ་ཐཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་བཟླས་ཤིང་། དུས་སུ་གཙང་མའི་ཆུ་ལ་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བསྔགས་པའི་ཆུས་གདོང་བཀྲུས་ནས་མི་སྨྲ་བར་གོང་གི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པའི་སྙིང་གར་ས་བོན་དང་སྔགས་མར་མེ་འབར་བ་ལྟ་བུར་དམིགས་པ་རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཏིལ་གང་ལྟ་བུའི་དབུས་སུ་ཡོད་པར་བསམ། གཏད་ནས་དགོས་པའི་དོན་ལ་དྲན་པ་ཉེ་བར་བཞག་སྟེ་ཉལ་ན། ཡིད་ལ་སེམས་པའི་དགོས་པ་དང་དུས་གསུམ་གྱི་བླང་དོར་སྐྱེ་བ་སྔ་ཕྱི་དང་ད་ལྟའི་བདེ་སྡུག་ལ་སོགས་པ་ཇི་བཞིན། ཤིན་ཏུ་གསལ་པོར་སྟོན་ཏེ། དགེ་མི་དགེའི་ལྟས་སྣ་ཚོགས་ཀྱང་ཉེ་བར་སྟོན་ཅིང་ཤེས་པར་བྱེད་དོ། །ས་མ་ཡ༔ པྲ་དབབ་ན་རང་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པས་གཙང་སྦྲ་དང་ལྡན་པར་བྱས་ཏེ། སྙིང་གའི་ས་བོན་དང་རྩ་སྔགས་ལས་འོད་འཕྲོས་པས་ཡེ་ཤེས་དང་ལས་དང་འཇིག་རྟེན་གྱིས་བསྡུས་པའི་རྣོ་མཐོང་མཁྱེན་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ནས་རང་གིས་སྙིང་གར་ཐིམ་པར་བསམས་ལ། 

【汉语翻译】
用嘎巴拉打开，想着能看到所有显现和存在，将念诵咒语的物品涂在眼睛和前额上，就能看到三界。萨玛雅！
如果想讲述神通，首先要向本尊献供，然后一心祈祷和发愿，使神通清晰。然后，在满月的时候，观想自己显现为本尊，在心轮的宝箧中，红色阿里的和白色嘎里的光芒闪烁摇曳，红白光芒的念珠交织，在自身生起乐空，三时所知的一切都在心中清晰显现，获得神通。在根本咒语的末尾加上：达地雅塔。嗡，格帕，扎秋，梭哈。（藏文：ཨོཾ་གྷི་པ་ཙཀྵུ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）。念诵一百零八遍等，尽力念诵，就能获得知晓他人心识等神通，以及见到取舍的各种技巧。萨玛雅！如果想让梦境清晰，首先要向本尊献供，然后向所求之事祈祷。然后，从自己本尊的心间种子字和咒语念珠的背后，由事业咒语围绕，光芒四射，供养诸佛菩萨。汇集一切的智慧、慈悲和能力的加持。融入自己心间的咒语，从而在梦中见到所希望的事情，获得清晰的成就。再次观想光芒照亮一切显现和存在。
在根本咒语的末尾加上：嗡，萨那，比洛吉尼，悉达，洛扎尼，萨南。麦嘎塔雅，梭哈。（藏文：ཨོཾ་ས་སྣ་བི་ལོ་ཀི་ནི་སིདྡྷ་ལོ་ཙ་ནི་ས་སྣམ། མེ་ཀ་ཐཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）。念诵咒语之王，如理如法地念诵。在适当的时候，用念诵了一百零八遍咒语的干净的水洗脸，然后不说话，安住于上述瑜伽，观想心间的种子字和咒语如燃烧的酥油灯，观想三根本诸佛菩萨在如芝麻荚的中央。专注并牢记所需之事，然后入睡。心中所想的需求，以及三时的取舍，前世后世和今生的苦乐等等，都会如实地、非常清晰地显现。也会清晰地显示各种吉凶的预兆，并能知晓。萨玛雅！如果想降神，安住于自己本尊的瑜伽，保持清洁。观想从心间的种子字和根本咒语中发出光芒，汇集由智慧、事业和世间所摄持的锐利洞察力的所有成就，然后融入自己的心间。

【英语翻译】
Having opened the skull, thinking of seeing all appearances and existences, applying the substance of the mantra to the eyes and forehead, one will see the three realms. Samaya!
If you want to explain clairvoyance, first offer to the yidam, and then single-mindedly pray and make aspirations to clarify clairvoyance. Then, on the full moon, visualize yourself as the deity, in the heart's treasure chest, the red light of Ali and the white light of Kali flickering and swaying, the rosary of red and white light intertwined, generating bliss and emptiness in your own being, and all that is knowable in the three times clearly appearing in your mind, obtaining clairvoyance. At the end of the root mantra, add: Tadyatha. Om, Ghi Pa, Chakshu, Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་གྷི་པ་ཙཀྵུ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization:, Chinese literal meaning:). Recite one hundred and eight times, etc., as much as possible, and you will gain clairvoyance such as knowing the minds of others, and various skills of seeing what to accept and reject. Samaya! If you want to clarify dreams, first offer to the yidam, and then pray for what you want. Then, from behind the heart's life-force mantra garland of your own deity, surrounded by the activity mantra, light radiates, offering to all the Buddhas and Bodhisattvas. Gather the blessings of all wisdom, compassion, and power. Dissolve into the mantra in your own heart, thereby seeing what you desire in dreams, obtaining clear accomplishment. Again, visualize the light illuminating all appearances and existences.
At the end of the root mantra, add: Om, Sana, Vilokini, Siddha, Lochani, Sanam. Me Katha Ya, Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ས་སྣ་བི་ལོ་ཀི་ནི་སིདྡྷ་ལོ་ཙ་ནི་ས་སྣམ། མེ་ཀ་ཐཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization:, Chinese literal meaning:). Recite the king of mantras, reciting as appropriate. At the right time, wash your face with clean water that has been recited one hundred and eight times, and then without speaking, abide in the above yoga, visualizing the seed syllable and mantra in the heart like a burning butter lamp, visualizing the Three Roots Buddhas and Bodhisattvas in the center like a sesame pod. Focus and keep in mind what is needed, and then go to sleep. The needs you think of in your mind, and the acceptance and rejection of the three times, past and future lives, and the happiness and suffering of this life, etc., will appear as they are, very clearly. It will also clearly show various auspicious and inauspicious omens, and you will be able to know them. Samaya! If you want to invoke a deity, abide in the yoga of your own deity, and keep clean. Visualize light radiating from the seed syllable and root mantra in the heart, gathering all the accomplishments of sharp insight held by wisdom, activity, and the world, and then dissolving into your own heart.

============================================================

==================== 第 34 段 ====================
【原始藏文】
རྩ་སྔགས་དང་པྲ་འབེབས་ཀྱི་སྔགས་འདི་སྦྲེལ་བ་ཁྲི་གཅིག་སྨྲ་བ་བཅད་དེ་སྒྲ་དག་པར་བཟླ། དེ་ནས་ལས་སྦྱོར་དུས། ཕྱིང་དཀར་རམ་རས་དཀར་གཙང་མའི་སྟེང་ནས་ཀྱི་
གཡུང་དྲུང་བྲིས་ལ་པྲ་རྟེན་ཁྱེའུའམ་བུ་མོ་གཙང་མ་གྲོང་ཆོས་ཀྱིས་མ་གོས་པ་ཁྲུས་བྱས་ལ་བཞག །རང་ལྷའི་འོད་ཀྱིས་རྣོ་མཐོང་གི་དངོས་གྲུབ་བཀུག་ནས་རྫས་དང་ཁྱེའུའི་སྙིང་གར་ཐིམ་པས་དུས་གསུམ་སྒྲིབ་མེད་དུ་མཐོང་བར་བསམ། སྔགས་ནི། མུ་ཤྲཱི་ཀུ་ཤྲཱི་པྲ་མ་དན་ཏི་ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་གྷར་ཁུགཿ ངའི་བུ་མོ་དགར་ཆུག་ཁོའི་བུ་མོ་སྨྱོར་ཆུགཿ ཅེས་བཟླས་ནས་ལ་བསྔགས་ནས་པྲ་རྟེན་ལ་གཟིར་ན་ལེགས་ཉེས་གང་དྲིས་པ་སྨྲ་བར་འགྱུར་རོ། །མེ་ལོང་ལ་སོགས་པའི་ངོས་དང་པྲ་རྟེན་གྱི་མིག་དང་ལྟག་པར་སྔགས་བཏབ་ནས་བལྟར་བཅུག་པས་དགོས་པ་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་འཆར་རོ། །ལས་སྦྱོར་དུས་སྔགས་བརྒྱ་ནས་སྟོང་གི་བར་ཅི་རིགས་བཟླ། དབབ་པའི་སྔགས་དམིགས་དང་སྦྱར་བས་རྣོ་མཐོང་པྲ་ཡི་ལས་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་བྱེད་དོ། །ས་མ་ཡ༔ རྒྱ༔ ཡང་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་པྲ་དབབ་པ་ལ། ཐོག་མར་ཉི་མ་བཟང་པོར་རང་སྨྱུང་བའམ་གཙང་སྦྲ་ལ་གནས་པས་མཎྜལ་ལ་དྲི་བཟང་གི་ཚོམ་བུ་ལྔ་བཀོད་ལ། དབུས་སུ་རྣམ་སྣང་སོགས་བདེ་གཤེགས་ལྔ་ཡི་རིགས་སུ་གྱུར་པའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད། གཡས་སུ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔལ་རྒྱབ་ཏུ་དམ་པའི་ཆོས་ཀུན་འདུས། གཡོན་
ཏུ་འཇམ་དཔལ་དབྱངས་སོགས་དགེ་འདུན་ཐམས་ཅད། མདུན་དུ་འཕགས་པ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་ཐུགས་རྗེའི་བྱིན་རླབས་འདུས་པ་ལྷ་མོ་ཚིག་དབང་བཀྲ་ཤིས་དཀར་མོ་བསམས་ལ། སྤྲོ་ན་སོ་སོའི་སྐུ་དང་། ཆོས་ཀྱི་གནས་སུ་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་བྲིས་པ་སོགས་བཞག །མཐར་མཆོད་པ་ལྔ། ཚར་ལྔ་སོགས་ཇི་འབྱོར་བཤམས། རང་ཁྲུས་བྱས་གོས་གཙང་མ་གྱོན་ནས་དལ་གྱི་ནུབ་ཏུ་ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་པས་འཁོད་ལ། མེ་ལོང་སྐྱོན་མེད་ཞིག་ལྷ་མོའི་གནས་སུ་བཞག །རང་འཇམ་དཔལ་དུ་གསལ། མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ལྷ་ཀུན་སྤྱན་དྲངས་ཞིང་མཆོད་པ་འབུལ། དེ་ནས་ལག་གཡོན་མེ་ལོང་གཟུང་སྟེ་འཕགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱིན་རླབས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ནས་སྣང་གསལ་པྲ་ཡི་ལྷ་མོར་ཤར་བ་ཚིག་དབང་བཀྲ་ཤིས་མ་དཀར་མོ་དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། ཟླ་བ་གཞོན་ནུ་ལྟ་བུ་མཚན་དཔེའི་ལང་ཚོ་འབར་བ། གཡས་གཡོན་མེ་ལོང་བསྣམས་པ་གསལ། ཞབས་བཞེངས་བསམ། མཆོག་སྦྱིན་གྱིས་མེ་ཏོག་ཨུཏྤལའི་ལྟེ་བར་མེ་ལོང་དང་། གཡོན་མཉམ་བཞག་གི

【汉语翻译】
将根本咒和降神咒语连接起来念诵一百万遍，断除杂音，念诵清晰。然后在进行事业时，在干净的白色毡布或白色棉布上画上雍仲（卍），放置作为卜筮所依的童男或童女，要未经世俗污染的，沐浴后安放。观想自身本尊的光芒，勾召锐利洞察的成就，融入物品和孩童的心中，从而无碍地照见过去、现在、未来三时。咒语是：མུ་ཤྲཱི་ཀུ་ཤྲཱི་པྲ་མ་དན་ཏི་ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་གྷར་ཁུགཿ （藏文）mu shri ku shri pra ma dan ti wa ka siddhi ghar khug（梵文罗马拟音）मु श्री कु श्री प्र म दन ति वा क सिद्धि गर् खुग् （梵文天城体） མུ་ཤྲཱི་ཀུ་ཤྲཱི་པྲ་མ་དན་ཏི་ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་གྷར་ཁུགཿ （汉语字面意思）我的女儿来，他的女儿走。这样念诵后，赞颂并逼问卜筮所依，无论问什么好坏都会说出来。在镜子等表面以及卜筮所依的眼睛和后脑勺上念诵咒语后，让其观看，所需要的事情会如实显现。在进行事业时，念诵一百到一千遍咒语，根据情况而定。将降神咒语与观想结合起来，就能随心所欲地进行锐利洞察的卜筮事业。萨玛雅，རྒྱ༔。再者，对于极其深奥的降神，首先在吉祥的日子里，自己禁食或保持洁净，在坛城上布置五个香气宜人的花束。中央观想毗卢遮那佛等五部如来所化现的一切佛陀。右边观想一切佛陀的本体，具德金刚萨埵，背后是所有殊胜佛法的集合。左边观想妙音天等一切僧众。前方观想圣者三宝的慈悲加持所化现的女神，语自在吉祥白女。如果愿意，可以放置各自的佛像，以及作为佛法所依的缘起心咒等。最后，陈设五种供品，五份等，根据能力布置。自己沐浴后穿上干净的衣服，在傍晚面向东方坐下。将一面没有瑕疵的镜子放在女神的位置。观想自己是妙音天。加持供品后，迎请所有本尊，并献上供品。然后左手拿着镜子，将所有圣者的加持汇聚在一起，观想显现光明卜筮的女神，语自在吉祥白女，身着丝绸和各种珍宝装饰，如新月般，容貌焕发光彩，左右手拿着镜子，双足站立。以胜施印将镜子放在莲花的中心，左手结禅定印。

【英语翻译】
Connect the root mantra and the divination mantra, reciting one million times, cutting off extraneous sounds, and reciting clearly. Then, when performing the activity, draw a Yungdrung (卍) on a clean white felt or white cotton cloth, and place a pure boy or girl as the basis for divination, one who has not been contaminated by worldly affairs, bathed and placed. Visualize the light of your own deity, summoning the accomplishment of sharp insight, merging into the heart of the object and the child, thereby seeing the past, present, and future three times without obstruction. The mantra is: mu shri ku shri pra ma dan ti wa ka siddhi ghar khug. My daughter come, his daughter go. After reciting in this way, praise and press the divination basis, and whatever good or bad is asked will be spoken. After reciting the mantra on the surface of the mirror and the eyes and back of the head of the divination basis, let them look, and the desired matter will appear truthfully. When performing the activity, recite from one hundred to one thousand mantras, depending on the situation. By combining the descending mantra with visualization, the activity of sharp insight divination can be performed as desired. Samaya, GYA. Furthermore, for the extremely profound descent of divination, first, on an auspicious day, fast or maintain cleanliness, and arrange five fragrant bouquets on the mandala. In the center, visualize all the Buddhas transformed from the five Tathagatas, such as Vairochana. On the right, visualize the essence of all Buddhas, glorious Vajrasattva, and behind it, the collection of all supreme Dharmas. On the left, visualize all the Sangha, such as Manjushri. In front, visualize the goddess transformed from the compassion and blessings of the noble Three Jewels, the speech-free auspicious white woman. If desired, you can place their respective statues, and the heart mantra of dependent origination as the basis of Dharma. Finally, arrange the five offerings, five sets, etc., according to your ability. After bathing yourself and wearing clean clothes, sit facing east in the evening. Place a flawless mirror in the goddess's position. Visualize yourself as Manjushri. After blessing the offerings, invite all the deities and offer the offerings. Then, holding the mirror in your left hand, gather the blessings of all the noble ones together, and visualize the goddess of clear divination appearing, the speech-free auspicious white woman, adorned with silk and various precious jewels, like a new moon, her face radiant, holding mirrors in her left and right hands, standing with her feet. With the supreme giving mudra, place the mirror in the center of the lotus, and the left hand in the meditation mudra.

============================================================

==================== 第 35 段 ====================
【原始藏文】
ས་བདུད་རྩིའི་བུམ་པ་བསྣམས་པ་ཞབས་ཕྱེད་སྐྱིལ་གྱིས་པད་ཟླ་ལ་བཞུགས་པར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར།
བསམ། བདག་གི་སྙིང་ཁར་ཕོག་པས་ལེགས་ཉེས་ཐམས་ཅད་སྒྲིབ་མེད་དུ་གསལ་བར་བསམས་ལ། རྩ་སྔགས་ཀྱི་ཤམ་བུར། ཨཱི་ལཱ་ཡཱུཾ་བི་ལཱ་ཡཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་པའི་འབྲུ་བརྒྱད་པོ་འདི་གདགས་ཤིང་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་བཟླས། ཉིན་རེ་ཞིང་མཆོད་པ་བརྗེ། ཐུན་མཐར་ལྷ་མོ་མེ་ལོང་ལ་བསྟིམ། དེ་ནས་ལས་སྦྱོར་ནམ་དགོས་དུས་བཅའ་གཞི་སྔར་ལྟར་ལ་པྲ་རྟེན་ཁྱེའུ་དང་བུ་མོ་གཙང་མ་ཁྲུས་བྱས་ཤིང་དལ་གྱི་ནུབ་ཏུ་ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་པས་འཁོད་ལ། རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བའི་ཕྱག་རྒྱས་འཕགས་པ་ཀུན་བསྐུལ་ཏེ་པྲ་ཡི་ལྷ་མོའི་རྣམ་པར་བྱོན་ནས་བདག་དང་པྲ་རྟེན་མེ་ལོང་སོགས་རྫས་ལ་ཐིམ་པས་རྟེན་འབྲེལ་སྒྱུ་མའི་སྣང་ཆར་སྣང་སྲིད་ཀྱི་ལེགས་ཉེས་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གསལ་བར་སམས་ལ་སྔགས་བརྒྱའམ་སྟོང་བཟླས་མེ་ལོང་དང་མིག་ལ་བཏབ་ནས་བལྟས་པས་སྣང་སྲིད་ཀྱི་ལེགས་ཉེས་ཐམས་ཅད་གསལ་པོར་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཤེལ་གོང་དང་། ཐིག་ལེ་བཟང་པོ། རལ་གྲི་ཆུ་དངས་བ། མཐེ་བོང་སོགས་ལའང་སྟོན་ཏེ། ནད་པ་འཚོ་འཆི། རྐུན་མ་སྐྱེ་བ་སྔ་ཕྱི། ད་ལྟའི་ཚེ་ཚད་བདེ་སྡུག །རྫས་སྟོར་བ། གདོན། དོན་བསྒྲུབ་པ་སོགས་ཡིད་ལ་གང་འདོད་པ། ཡིད་ཀྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་ནས་སམ་དངོས་སུ་ངག་གིས་སྨྲས་ནས་དྲིས་པས་ཐམས་ཅད་བསླུ་
མེད་དུ་སྟོན་ཅིང་། སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་གནས་ན་སྣང་བའི་དངོས་པོ་མ་ལུས་པ་གསལ་བར་མཐོང་བ་སྟོན་ནོ། །ཚུལ་དེས་ལྟ་བསྒྲུབ་པ་དང་ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་བསྒྲུབ་པ་སོགས་ལ་ལུང་བསྟན་པ་ཐོབ་ནས་བརྩམ་པའི་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུའི་དགའ་སྟོན་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་འགྱུར་རོ། །མཐར་པྲ་སྟོན་བྱ་ཞིང་། ལྷ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ་བར་བྱའོ། །ས་མ་ཡ༔ ཨི་ཐི༔ གཞན་ཡང་རྒྱས་པའི་ལས་བཞི་ལས་དང་པོ་འབྱོར་པ་རྒྱས་པ་ལ་རྟེན་བཅས་དང་། རྟེན་མེད་སྔགས་ཙམ་གྱིས་ལས་བྱེད་པ་གཉིས། དང་པོ་རིན་པོ་ཆེའམ་རྫའི་བུམ་པའམ་གའུ་ལ་སོགས་པ་དང་། དར་ཟབ་སོགས་ཀྱི་སྣོད་དུའང་རུང་སྟེ་འབྲུ་སྣ་དང་རིན་པོ་ཆེ་དགེ་ལེགས་ཀྱི་རྫས་ཅི་རིགས་པས་བཀང་། ཡེ་ཤེས་དང་ལས་དང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ནོར་ལྷ་གང་མོས་པའི་སྔགས་བྱང་བྲིས་པ་གཟུག །རང་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ཐུགས་སྲོག་སྔགས་ཕྲེང་ཤམ་བུ་དང་བཅས་པའི་འོད་ཀྱིས་འཕགས་པ་མཆོད། བྱིན་རླབས་བསྡུས། སེམས་ཅན་གྱི་དབུལ་ཕོང་རྒྱུན་བཅད། སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་རིན་པོ་ཆེ་ནོར་བུ་ར

【汉语翻译】
觀想，手持甘露寶瓶，雙腿半跏趺坐於蓮花月輪之上的明觀，心間的光芒。
觀想，光芒射入我的心中，所有善惡都無遮蔽地顯現。在根本咒語的末尾，加上「ཨཱི་ལཱ་ཡཱུཾ་བི་ལཱ་ཡཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ༔」（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音：ī lā yūṃ bi lā yūṃ svāhā，汉语字面意思：伊拉永，维拉永，梭哈），念誦這八個字一百萬遍。每天更換供品。在法會結束時，將女神融入鏡子中。然後，當需要進行占卜時，按照之前的儀式，讓純潔的童男童女沐浴，在傍晚時分面向東方坐好。以金剛手印召請諸佛，化現為占卜女神的形象，融入我、占卜對象、鏡子等物品中，觀想因緣幻象中，所有世間善惡都如實顯現，念誦一百或一千遍咒語，塗在鏡子和眼睛上觀看，所有世間善惡都會清晰地顯現出來。同樣地，也可以在水晶球、優質的滴石、清澈的寶劍、拇指等上面顯示。關於病人是生是死，盜賊的前世今生，現在的壽命是好是壞，遺失的物品，邪魔，事情的成敗等等，心中所想的任何事情，無論是心中祈禱還是直接用語言詢問，都會毫無虛假地顯示出來。
並顯示三界中的所有顯現之物都清晰可見。通過這種方式，在獲得關於觀看、修行和事業分類等的預言之後，將會體驗到事業成果的喜悅。最後，進行占卜，祈請神祇返回，然後結束壇城。薩瑪雅！伊提！此外，在四種增益事業中，第一種是財富增長，有依憑物和無依憑物，僅僅通過咒語來進行事業兩種。第一種是使用寶石或陶瓶或嘎烏等，也可以使用絲綢等容器，裝滿各種穀物和寶石等吉祥物品。書寫智慧、事業和世間財富等任何你喜歡的神祇的咒語。通過自生本尊瑜伽，以心咒、命咒、咒鬘及其末尾的光芒供養諸佛，聚集加持，斷除眾生的貧困，所有容器和內容都變成智慧寶石、如意寶

【英语翻译】
Visualize, the radiance from the heart of the one holding a nectar-filled vase, seated in a half-lotus posture on a lotus moon seat.
Contemplate that the light strikes my heart, and all good and bad are revealed without obscuration. At the end of the root mantra, add "ཨཱི་ལཱ་ཡཱུཾ་བི་ལཱ་ཡཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ༔" (Tibetan, Devanagari: ī lā yūṃ bi lā yūṃ svāhā, Literal meaning: Ila Yum, Vila Yum, Svaha), and recite these eight syllables one hundred thousand times. Change the offerings every day. At the end of the session, dissolve the goddess into the mirror. Then, when divination is needed, set up the ritual as before, have pure young boys and girls bathe, and sit facing east in the evening. With the vajra-gathering mudra, invoke all the Buddhas, who manifest as the form of the divination goddess, and dissolve into me, the divination object, the mirror, and other substances. Contemplate that in the illusory appearance of interdependence, all the good and bad of existence appear as they are. Recite the mantra one hundred or one thousand times, apply it to the mirror and eyes, and look. All the good and bad of existence will be clearly revealed. Similarly, it can also be shown in crystal balls, excellent drop stones, clear swords, thumbs, etc. Regarding whether a patient will live or die, the past and future lives of thieves, whether the current lifespan is good or bad, lost items, demons, the success or failure of endeavors, etc., whatever you desire in your mind, whether you pray in your mind or ask directly with words, everything will be shown without deception.
And it shows that all phenomena appearing in the three realms are clearly visible. In this way, after receiving prophecies about viewing, practicing, and accomplishing the distinctions of actions, you will experience the joy of the fruits of your actions. Finally, perform the divination, request the deity to depart, and then conclude the mandala. Samaya! Iti! Furthermore, among the four enriching activities, the first is the increase of wealth, with and without support, and two ways of performing actions with mantra alone. The first is to use jewels or clay vases or gau boxes, etc., and containers of silk, etc., are also acceptable, filled with various grains and auspicious substances such as jewels. Write the mantras of whatever deity you like, such as wisdom, action, and worldly wealth. Through the yoga of your own deity, offer to the Buddhas with the light of the heart mantra, life mantra, mantra garland, and its end, gather blessings, cut off the poverty of sentient beings, and transform all containers and contents into wisdom jewels, wish-fulfilling gems.

============================================================

==================== 第 36 段 ====================
【原始藏文】
ྒྱས་པའི་འོད་ཟེར་སེར་པོས་ཁྱབ་ཅིང་འདོད་དགུ་ཆར་དུ་འབབ་པར་བསམ་ལ། སྔགས་ཤམ་དུ། རཏྣ་པ་ལ་སིདྡྷི་བྷྲཱུྃ༔ ནན་ཁདྷེ་པུཥྚིཾ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་ཇི་ནུས་བཟླས། ཐུན་མཐར་མཆོད་པ་ཇི་འབྱོར་ཕུལ།
བསྟོད་ཅིང་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལ་འཁོར་འདས་ལམ་གསུམ་གྱི་དངས་བཅུད་བསྡུས་ནས་ལྷ་དང་རྟེན་ལ་བསྟིམ། དངོས་གྲུབ་བླང་། ཐུན་མཐར་ལྷ་རྟེན་ལ་བསྟིམ། དེས་འདོད་དགུའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ་བུམ་བཟང་དཔག་བསམ་ཤིང་དང་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རྙེད་པ་བཞིན་ནོ། །གཞན་ཡང་ཚུལ་འདིས་བུམ་པ་བཟང་པོ་དང་འདོད་འབྱུང་གི་ནོར་བུ་སོགས་ཀྱང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། ཡིད་ལ་གང་འདོད་པའི་རྫས་ཀྱང་ཚུལ་དེས་འདོད་ཡོན་འབྱུང་བའི་རྟེན་དུ་བརླབ་པར་བྱའོ། །ས་མ་ཡ༔ གཉིས་པ་ཟས་ནོར་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་བློས་བླངས་ནས་ཀུན་བཟང་མཆོད་པའི་སྤྲིན་དུ་དམིགས་ཏེ་ལྷག་པའི་ལྷ་ལ་མཎྜལ་དུ་དབུལ་ཞིང་བདེ་སྐྱིད་དང་ལོངས་སྤྱོད་འབྱུང་བའི་གསོལ་བ་བཏབ། རྩ་སྔགས་ཀྱི་ཤམ་དུ། མུ་ཀ་ཡེ༔ ཨ་པ་ཡེ༔ ཀ་པ་ཡེ༔ བཛྲ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་དུས་དང་དུས་སུ་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་བཟླས་པས། བདེ་དགའ་གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་ཞིང་ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་ནམ་མཁའི་མཛོད་ལ་མངའ་བརྙེས་ནས་འདོད་དགུ་ཟད་མི་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡ༔ ཚེ་རྒྱས་པར་འདོད་པས་དུས་དང་རྒྱུན་གྱི་ཚེ་སྒྲུབ་ཟབ་མོ་ཉམས་སུ་བླང་བར་འདོད་ན། རང་ལྷའི་ཐུགས་སྲོག་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཚེ་བཅུད་བསྡུས་ནས་
རང་སེམས་གཉུག་མའི་ཐིག་ལེར་ཐིམ་ནས་འཕོ་འགྱུར་མེད་པའི་གནས་སུ་རྒྱས་བཏབ་པས་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚེ་གྲུབ་པར་བསམས་ལ། སྔགས་ཤམ་དུ། ཨོཾ་ནྲི་བྷྲཱུྃ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཡུཿཁེ་ཧཱུྃ་ཨཱཿཞེས་ཅི་ནུས་བཟླས་པས་ཚེ་ཉི་ཟླ་དང་མཉམ་ཞིང་འཆི་བ་མེད་པའི་མཆོག་ཐབ་པར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡ༔ ཚེ་དང་ལུས་རྒྱས་པའི་ཕྱིར་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་པ་ནི། སྔོ་བདུད་རྩི་འོད་ལྡན་རྟག་ཏུ་ངུ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་རྩི་སྨན་གྲུབ་པའི་ཕྱེ་རིལ་སྨན་མར་སོགས་ཚུལ་བཞིན་འདུ་བྱས་ལ། རང་དང་མདུན་དུ་ལྷ་གསལ་གདབ། སྐུའི་འོད་ཀྱིས་བརྟན་གཡོའི་དངས་བཅུད་བསྡུ་ཞིང་རྫས་ལ་བསྟིམ་པའི་དམིགས་པ་བཅས་རྩ་སྔགས་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པྲཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ར་ས་ཡཱན་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཋཱ་ཨཱཿཞེས་བཟླ་ཞིང་ཟོས་བས་ཚེ་དང་ལང་ཚོ་དང་མཐུ་ནུས་གོང་དུ་འཕེལ་ལོ། །དེ་དག་ཀྱང་གཟའ་འཛིན་གྱི་དུས་དང་བསྟུན་ནས་བསྒྲུབ་པ་དང་ཟོས་པས་ནུས་པ་ཁྱད་པར་དུ་འཕེལ་ཞ

【汉语翻译】
观想布满增长的黄色光芒，如雨般降下所欲之物。于咒语末尾念诵：རཏྣ་པ་ལ་སིདྡྷི་བྷྲཱུྃ༔（藏文）རཏྣ་པ་ལ་སིདྡྷི་བྷྲཱུྃ（梵文天城体）ratna pala siddhi bhrum（梵文罗马拟音）宝生圆满成就种子字，ནན་ཁདྷེ་པུཥྚིཾ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔（藏文）ནནྣ་ཁདྷེ་པུཥྚིཾ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ（梵文天城体）nankhadhe pushtim siddhi hum（梵文罗马拟音）增长坚固圆满成就吽，尽力念诵。于一座法的结尾，供养力所能及的供品。
赞颂并祈请本尊，将轮回与涅槃三道的精华凝聚，融入本尊和所依物中。获得成就。于一座法的结尾，将本尊融入所依物中。如此一来，所有愿望的成就都会自然而然地实现，就像获得如意宝瓶、如意树和如意宝珠一样。此外，也可以用这种方法修持吉祥宝瓶和如意宝珠等。对于心中想要的任何物品，也应以这种方式加持，使其成为产生所需之物的所依。萨玛雅。
第二，将所有食物、财富和用具观想为普贤供云，供养殊胜本尊坛城，并祈祷获得安乐和受用。于根本咒语末尾念诵：མུ་ཀ་ཡེ༔（藏文）མུ་ཀ་ཡེ（梵文天城体）mukaye（梵文罗马拟音）无言，ཨ་པ་ཡེ༔（藏文）ཨ་པ་ཡེ（梵文天城体）apaye（梵文罗马拟音）无去，ཀ་པ་ཡེ༔（藏文）ཀ་པ་ཡེ（梵文天城体）kapaye（梵文罗马拟音）无生，བཛྲ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔（藏文）བཛྲ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ（梵文天城体）vajra siddhi hum（梵文罗马拟音）金刚成就吽，随时随地尽力念诵。如此一来，安乐喜悦会越来越增长，食物、财富和受用会如同拥有虚空宝藏般，愿望无穷无尽。萨玛雅。
如果想要增长寿命，想要修持甚深的时令和持续的长寿修法，那么观想自生本尊心间的命咒的光芒，凝聚轮回与涅槃的寿命精华，
融入自心本觉的明点中，在无有迁变的处所增长，从而成就金刚智慧的寿命。于咒语末尾念诵：ཨོཾ་ནྲི་བྷྲཱུྃ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཡུཿཁེ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ（藏文）唵nri bhrum vajra jnana ayuh khe hum ah（梵文罗马拟音）嗡 增 布隆 金刚 智慧 寿命 空 吽 阿，尽力念诵，寿命便会与日月同辉，并获得无死之胜妙成就。萨玛雅。
为了增长寿命和身体，以下是摄取精华的方法：将以蓝色甘露光蕴和常啼为主的药草精华制成的药粉、药丸、药膏等如法准备好。在自己和前方清晰观想本尊。观想本尊身的光芒凝聚稳固与变动的精华，融入物质中，并念诵根本咒语和：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པྲཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ར་ས་ཡཱན་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཋཱ་ཨཱཿ（藏文）嗡阿吽 萨瓦 般若 智慧 寿命 拉萨亚那 阿弥利塔 吽 舍 塔 阿，念诵并服用，寿命、青春和力量会越来越增长。这些也在日食月食之时修持和服用，效果会特别增长。

【英语翻译】
Visualize that yellow rays of increase pervade and desires rain down like a shower. At the end of the mantra, recite: RATNA PALA SIDDHI BHRUM (Tibetan) RATNA PALA SIDDHI BHRUM (Sanskrit Devanagari) ratna pala siddhi bhrum (Sanskrit Romanization) Jewel-born accomplishment seed syllable, NANKHADHE PUSHTIM SIDDHI HUM (Tibetan) NANKHADHE PUSHTIM SIDDHI HUM (Sanskrit Devanagari) nankhadhe pushtim siddhi hum (Sanskrit Romanization) Increase firmness accomplishment Hum, as much as possible. At the end of the session, offer whatever offerings are available.
Praise and urge the commitment, gather the essence of the three paths of samsara and nirvana, and dissolve them into the deity and the support. Obtain accomplishment. At the end of the session, dissolve the deity into the support. By doing so, all the accomplishments of desires will be spontaneously accomplished, just like obtaining a good vase, a wish-fulfilling tree, and a wish-fulfilling jewel. Furthermore, one should also accomplish the good vase and the wish-fulfilling jewel, etc., in this way. For whatever substance one desires in one's mind, one should bless it in this way as a support for the arising of desired qualities. Samaya.
Secondly, mentally offer all food, wealth, and utensils as clouds of Samantabhadra offerings to the supreme deity mandala, and pray for happiness and enjoyment to arise. At the end of the root mantra, recite: MUKAYE (Tibetan) MUKAYE (Sanskrit Devanagari) mukaye (Sanskrit Romanization) Speechless, APAYE (Tibetan) APAYE (Sanskrit Devanagari) apaye (Sanskrit Romanization) Without going, KAPAYE (Tibetan) KAPAYE (Sanskrit Devanagari) kapaye (Sanskrit Romanization) Without birth, VAJRA SIDDHI HUM (Tibetan) VAJRA SIDDHI HUM (Sanskrit Devanagari) vajra siddhi hum (Sanskrit Romanization) Vajra accomplishment Hum, at all times and as appropriate. By doing so, happiness and joy will increase more and more, and food, wealth, and enjoyment will be like possessing a treasure of the sky, and desires will be inexhaustible. Samaya.
If you want to increase lifespan, if you want to practice the profound sadhana of seasonal and continuous longevity, then visualize the rays of light from the life-force mantra in the heart of your self-deity, gather the essence of lifespan from samsara and nirvana,
dissolve it into the bindu of your own mind's innate awareness, and increase it in the place of immutability, thereby thinking that you have accomplished the lifespan of vajra wisdom. At the end of the mantra, recite: OM NRI BHRUM VAJRA JNANA AYUH KHE HUM AH (Tibetan) Om nri bhrum vajra jnana ayuh khe hum ah (Sanskrit Romanization) Om Increase Bhrum Vajra Wisdom Longevity Space Hum Ah, recite as much as possible, and lifespan will be equal to the sun and moon, and you will obtain the supreme accomplishment of immortality. Samaya.
For the sake of increasing lifespan and body, the following is the method of taking essence: Prepare powders, pills, ointments, etc., made from the essence of herbs, mainly blue nectar light-essence and Sadāprarudita, according to the proper method. Clearly visualize the deity in front of yourself. With the visualization that the light of the deity's body gathers the essence of the stable and mobile, and dissolves it into the substance, recite the root mantra and: OM AH HUM SARVA PRAJNA JNANA AYUSHE RASAYANA AMRITA HUM HRIH THA AH (Tibetan) Om Ah Hum Sarva Prajna Jnana Ayushe Rasayana Amrita Hum Hrih Tha Ah, recite and eat, and lifespan, youth, and power will increase more and more. These should also be practiced and eaten at the time of solar and lunar eclipses, and the power will increase especially.

============================================================

==================== 第 37 段 ====================
【原始藏文】
ིང་རྟགས་ཐོན་པར་བགྱིས་ན་བཅུད་ལེན་གྱི་ཡོན་ཏན་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡ༔ གཞན་ཡང་ལུས་ཡིད་དུ་འོང་བ་དང་། ངག་སྙན་པ་དང་། ཡིད་བདེ་བ་དང་། ཤེས་རབ་འཕེལ་བ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རིལ་བུ་དང་རྫས་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བརླབས་པའི་
མཐུས་འདོད་པའི་དོན་གྱི་དཔལ་སྣ་ཚོགས་པ་རྒྱས་པར་བྱེད་དེ། དེ་དག་གི་ལག་ལེན་ཟུར་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་ཐུན་མོང་གི་ལས་ལྔ་ལས་དང་པོ་སྐུ་ཡི་ལས་ནི་སྔོན་དུ་བསྙེན་སྒྲུབ་ཡང་དག་པར་གྲུབ་པའི་སྒྲུབ་པ་པོས་ཇི་ལྟར་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་བྲིས་སྐུ་ཚད་ལྡན་ནམ། དམ་ཚིག་གི་རྟེན་གྱི་སྐུ་བྲིས་འབུར་གང་རུང་དང་དེས་མཚོན་ནས་གསུང་རྟེན་དང་། ཡོན་ཏན་སྣ་ཚོགས་བསྒྲུབ་པའི་དམ་ཚིག་གི་རྫས་གང་ཡང་རུང་སྟེ། གཟའ་འཛིན་སོགས་དུས་ཁྱད་པར་ཅན་ལ་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅིང་། དམིགས་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་དང་ལྡན་པས་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བསྒྲུབས་པས་ནི་སྣ་ཚོགས་ནོར་བུ་བཞིན་དུ་འདོད་པའི་དོན་འཇོ་བར་འགྱུར་ཏེ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དཔལ་གྱི་དབྱིག་ཏུ་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡ༔ གསུང་གི་ལས་ནི། ཇི་ལྟར་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་བའི་འཁྲུལ་འཁོར་ཆེ་ཆུང་ཚུལ་བཞིན་བྲིས་ཏེ་སྔོན་དུ་བསྙེན་པའི་ཆོ་ག་ལེགས་པར་རྫོགས་པའི་སྒོ་ནས་ལས་རབ་འབྱམས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ་རྒྱས་པར་འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་ཡིག་ཆ་ཟུར་དུ་ཡོད་པ་ཉིད་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །ས་མ་ཡ༔ ཐུགས་ཀྱི་ལས་ནི། ལྕགས་བརྒྱད་དམ་ཙན་དན་དཀར་དམར་སོགས་དངོས་པོ་སྣ་ཚོགས་ལས་བྱས་པའི། རལ་གྲི་དང་ཨུཏྤལ་རྡོ་རྗེ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་
ཞགས་པ་རྒྱལ་མཚན་མདའ་གཞུ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་མཚན་གང་ཡང་རུང་བ་ལག་ཏུ་ཐོགས་ཏེ་གཟའ་འཛིན་གྱི་དུས་སུ་བཟླས་པ་བྱས་པས་མེ་འབར་བ་དང་འོད་དང་དུ་བ་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་དགེ་བའི་ལྟས་མཐོང་ན་རལ་གྲིའི་རིག་པ་འཛིན་པ་སོགས་དངོས་གྲུབ་སྣ་ཚོགས་སུ་འགྱུར་ཞིང་། ལྟས་མ་བྱུང་ཡང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་དེ་དག་གིས་ཕྲལ་ཕུག་ཀུན་ཏུ་དགེ་ཞིང་ཤིས་པའི་དཔལ་ཡོན་མི་ཟད་པ་འབད་མེད་དུ་སྩོལ་བར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡ༔ ཡོན་ཏན་གྱི་ལས་ནི། ཉི་ཟླ་གཟས་འཛིན་པའི་དུས་སུམ་ཤའི་སྲན་མ་སྐྱོན་མེད་པ་དར་དཀར་པོ་གཙང་མས་དྲིལ་ལ་འོ་མའི་ནང་དུ་བཞག་མཆོད་པ་བཟང་པོ་བཤམས། མདུན་དུ་འཇམ་དབྱངས་དང་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་གསལ་བཏབ་ལ་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ནས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ལྟས་གསལ་བའི་གསོལ་བ་བཏབ། རྩ་སྔགས་དང་དབྱངས་གསལ་རྟེན་

【翻译解析失败】
```json
{
  "original_tibetan": "ིང་རྟགས་ཐོན་པར་བགྱིས་ན་བཅུད་ལེན་གྱི་ཡོན་ཏན་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡ༔ གཞན་ཡང་ལུས་ཡིད་དུ་འོང་བ་དང་། ངག་སྙན་པ་དང་། ཡིད་བདེ་བ་དང་། ཤེས་རབ་འཕེལ་བ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རིལ་བུ་དང་རྫས་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བརླབས་པའི་\nམཐུས་འདོད་པའི་དོན་གྱི་དཔལ་སྣ་ཚོགས་པ་རྒྱས་པར་བྱེད་དེ། དེ་དག་གི་ལག་ལེན་ཟུར་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་ཐུན་མོང་གི་ལས་ལྔ་ལས་དང་པོ་སྐུ་ཡི་ལས་ནི་སྔོན་དུ་བསྙེན་སྒྲུབ་ཡང་དག་པར་གྲུབ་པའི་སྒྲུབ་པ་པོས་ཇི་ལྟར་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་བྲིས་སྐུ་ཚད་ལྡན་ནམ། དམ་ཚིག་གི་རྟེན་གྱི་སྐུ་བྲིས་འབུར་གང་རུང་དང་དེས་མཚོན་ནས་གསུང་རྟེན་དང་། ཡོན་ཏན་སྣ་ཚོགས་བསྒྲུབ་པའི་དམ་ཚིག་གི་རྫས་གང་ཡང་རུང་སྟེ། གཟའ་འཛིན་སོགས་དུས་ཁྱད་པར་ཅན་ལ་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅིང་། དམིགས་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་དང་ལྡན་པས་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བསྒྲུབས་པས་ནི་སྣ་ཚོགས་ནོར་བུ་བཞིན་དུ་འདོད་པའི་དོན་འཇོ་བར་འགྱུར་ཏེ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དཔལ་གྱི་དབྱིག་ཏུ་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡ༔ གསུང་གི་ལས་ནི། ཇི་ལྟར་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་བའི་འཁྲུལ་འཁོར་ཆེ་ཆུང་ཚུལ་བཞིན་བྲིས་ཏེ་སྔོན་དུ་བསྙེན་པའི་ཆོ་ག་ལེགས་པར་རྫོགས་པའི་སྒོ་ནས་ལས་རབ་འབྱམས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ་རྒྱས་པར་འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་ཡིག་ཆ་ཟུར་དུ་ཡོད་པ་ཉིད་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །ས་མ་ཡ༔ ཐུགས་ཀྱི་ལས་ནི། ལྕགས་བརྒྱད་དམ་ཙན་དན་དཀར་དམར་སོགས་དངོས་པོ་སྣ་ཚོགས་ལས་བྱས་པའི། རལ་གྲི་དང་ཨུཏྤལ་རྡོ་རྗེ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་\nཞགས་པ་རྒྱལ་མཚན་མདའ་གཞུ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་མཚན་གང་ཡང་རུང་བ་ལག་ཏུ་ཐོགས་ཏེ་གཟའ་འཛིན་གྱི་དུས་སུ་བཟླས་པ་བྱས་པས་མེ་འབར་བ་དང་འོད་དང་དུ་བ་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་དགེ་བའི་ལྟས་མཐོང་ན་རལ་གྲིའི་རིག་པ་འཛིན་པ་སོགས་དངོས་གྲུབ་སྣ་ཚོགས་སུ་འགྱུར་ཞིང་། ལྟས་མ་བྱུང་ཡང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་དེ་དག་གིས་ཕྲལ་ཕུག་ཀུན་ཏུ་དགེ་ཞིང་ཤིས་པའི་དཔལ་ཡོན་མི་ཟད་པ་འབད་མེད་དུ་སྩོལ་བར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡ༔ ཡོན་ཏན་གྱི་ལས་ནི། ཉི་ཟླ་གཟས་འཛིན་པའི་དུས་སུམ་ཤའི་སྲན་མ་སྐྱོན་མེད་པ་དར་དཀར་པོ་གཙང་མས་དྲིལ་ལ་འོ་མའི་ནང་དུ་བཞག་མཆོད་པ་བཟང་པོ་བཤམས། མདུན་དུ་འཇམ་དབྱངས་དང་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་གསལ་བཏབ་ལ་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ནས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ལྟས་གསལ་བའི་གསོལ་བ་བཏབ། རྩ་སྔགས་དང་དབྱངས་གསལ་རྟེན་",
  "chinese_translation": "གལ་ཏེ་མཚན་མ་ཐོན་པར་བྱས་ན་བཅུད་ལེན་གྱི་ཡོན་ཏན་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡ༔ གཞན་ཡང་ལུས་ཡིད་དུ་འོང་བ་དང་། ངག་སྙན་པ་དང་། ཡིད་བདེ་བ་དང་། ཤེས་རབ་འཕེལ་བ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རིལ་བུ་དང་རྫས་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བརླབས་པའི་\nམཐུས་འདོད་པའི་དོན་གྱི་དཔལ་སྣ་ཚོགས་པ་རྒྱས་པར་བྱེད་དེ། དེ་དག་གི་ལག་ལེན་ཟུར་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་ཐུན་མོང་གི་ལས་ལྔ་ལས་དང་པོ་སྐུ་ཡི་ལས་ནི་སྔོན་དུ་བསྙེན་སྒྲུབ་ཡང་དག་པར་གྲུབ་པའི་སྒྲུབ་པ་པོས་ཇི་ལྟར་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་བྲིས་སྐུ་ཚད་ལྡན་ནམ། དམ་ཚིག་གི་རྟེན་གྱི་སྐུ་བྲིས་འབུར་གང་རུང་དང་དེས་མཚོན་ནས་གསུང་རྟེན་དང་། ཡོན་ཏན་སྣ་ཚོགས་བསྒྲུབ་པའི་དམ་ཚིག་གི་རྫས་གང་ཡང་རུང་སྟེ། གཟའ་འཛིན་སོགས་དུས་ཁྱད་པར་ཅན་ལ་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅིང་། དམིགས་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་དང་ལྡན་པས་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བསྒྲུབས་པས་ནི་སྣ་ཚོགས་ནོར་བུ་བཞིན་དུ་འདོད་པའི་དོན་འཇོ་བར་འགྱུར་ཏེ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དཔལ་གྱི་དབྱིག་ཏུ་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡ༔ གསུང་གི་ལས་ནི། ཇི་ལྟར་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་བའི་འཁྲུལ་འཁོར་ཆེ་ཆུང་ཚུལ་བཞིན་བྲིས་ཏེ་སྔོན་དུ་བསྙེན་པའི་ཆོ་ག་ལེགས་པར་རྫོགས་པའི་སྒོ་ནས་ལས་རབ་འབྱམས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ་རྒྱས་པར་འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་ཡིག་ཆ་ཟུར་དུ་ཡོད་པ་ཉིད་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །ས་མ་ཡ༔ ཐུགས་ཀྱི་ལས་ནི། ལྕགས་བརྒྱད་དམ་ཙན་དན་དཀར་དམར་སོགས་དངོས་པོ་སྣ་ཚོགས་ལས་བྱས་པའི། རལ་གྲི་དང་ཨུཏྤལ་རྡོ་རྗེ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་\nཞགས་པ་རྒྱལ་མཚན་མདའ་གཞུ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་མཚན་གང་ཡང་རུང་བ་ལག་ཏུ་ཐོགས་ཏེ་གཟའ་འཛིན་གྱི་དུས་སུ་བཟླས་པ་བྱས་པས་མེ་འབར་བ་དང་འོད་དང་དུ་བ་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་དགེ་བའི་ལྟས་མཐོང་ན་རལ་གྲིའི་རིག་པ་འཛིན་པ་སོགས་དངོས་གྲུབ་སྣ་ཚོགས་སུ་འགྱུར་ཞིང་། ལྟས་མ་བྱུང་ཡང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་དེ་དག་གིས་ཕྲལ་ཕུག་ཀུན་ཏུ་དགེ་ཞིང་ཤིས་པའི་དཔལ་ཡོན་མི་ཟད་པ་འབད་མེད་དུ་སྩོལ་བར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡ༔ ཡོན་ཏན་གྱི་ལས་ནི། ཉི་ཟླ་གཟས་འཛིན་པའི་དུས་སུམ་ཤའི་སྲན་མ་སྐྱོན་མེད་པ་དར་དཀར་པོ་གཙང་མས་དྲིལ་ལ་འོ་མའི་ནང་དུ་བཞག་མཆོད་པ་བཟང་པོ་བཤམས། མདུན་དུ་འཇམ་དབྱངས་དང་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་གསལ་བཏབ་ལ་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ནས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ལྟས་གསལ་བའི་གསོལ་བ་བཏབ། རྩ་སྔགས་དང་དབྱངས་གསལ་རྟེན་",
  "english_translation": "If the signs appear, then the qualities of the essence extraction will be completely accomplished. Samaya. Furthermore, the pills and substances for various activities such as making the body pleasing, speech melodious, mind comfortable, increasing wisdom, and gaining control, when blessed with mantras,\nthrough their power, will increase various desired glories. One should learn the practice of these separately. Samaya. Then, among the five common activities, the first, the activity of the body, is that the practitioner, who has previously accomplished the approach and attainment, should create a painted image of appropriate size as described in the tantras, or any painted or sculpted image that serves as a support for the samaya, and similarly, a support for speech, and any substance of samaya for accomplishing various qualities. On special occasions such as eclipses, bless them with mudras and mantras, and by practicing according to the ritual with the mandala of visualization, one will obtain desired results like various jewels, and it will become a source of abundant glory. Samaya. The activity of speech is to draw mandalas, large and small, as they appear in the great king of tantras, and then accomplish the various activities through the gate of perfectly completing the approach ritual. The detailed mandala instructions should be learned from a separate text. Samaya. The activity of mind is to hold in hand any of the implements made from various materials such as eight metals or white and red sandalwood, such as a sword, utpala, vajra, hook,\nnoose, victory banner, bow and arrow, etc., and recite during the time of an eclipse. If auspicious signs such as fire, light, smoke, and sound are seen, then various siddhis such as the vidyadhara of the sword will occur. Even if signs do not appear, those blessed substances of siddhi will effortlessly bestow inexhaustible glory of goodness and auspiciousness in all circumstances. Samaya. The activity of qualities is to wrap flawless sesame seeds in clean white silk during a solar or lunar eclipse, place them in milk, arrange excellent offerings, visualize Manjushri and the Buddhas with their sons in front, make offerings and praises, and pray for clear signs of siddhi. Root mantra and vowel clear support."
}
```

============================================================

==================== 第 38 段 ====================
【原始藏文】
སྙིང་སྦྲེལ་བ་ལན་བདུན་བརྗོད་ནས། ཉི་ཟླ་ལ་གཟའ་ཞུགས་མ་ཐག་པའི་དུས་སུ་སྲན་མ་དར་དང་བཅས་པ་འོ་མ་ནས་བཏོན་ཏེ་ལྕེ་འོག་བཅུག་ལ། རྩ་སྔགས་མཐར། ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཨཱཿཞེས་སྨྲ་བ་བཅད་དེ་ཉི་ཟླ་གཟའ་ལས་གྲོལ་ཟིན་གྱི་བར་དུ་བཟླ་ཞིང་། དེའི་ཚེ་ཕྱོགས་དུས་རྒྱལ་བའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་དང་སྲིད་ཞིའི་དངས་བཅུད་ཐམས་ཅད་
ཡི་གེ་འབྲུ་གསུམ་དང་འོད་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་གྱི་རྣམ་པར་ལྕེ་འོག་གི་སྲན་མ་ལ་ཐིམ་པས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ལྟས་སྟོན་ཅིང་དངོས་གྲུབ་ཡིད་བཞིན་གྲུབ་པའི་རྫས་སུ་གྱུར་པར་བསམ་པའི་ཏིང་འཛིན་བརྟན་པོར་བྱ། ཉི་ཟླ་གཟའ་ལས་གྲོལ་བ་དང་གནས་དབེན་པར་དཀྲིས་གྲོལ་ཏེ་བལྟས་པས། མྱུ་གུ་བྱུང་ན་གྲུབ་པའི་རྟགས་ཏེ་དེ་ཡང་མྱུ་གུ་སྦོམ་ན་བར་ཆད་མེད་ཅིང་ཡོན་ཏན་བརྟན། མཆོག་ཏུ་གྲུབ་ན་རིང་པོར་རྒྱས་ཤིང་མེ་ཏོག་སོགས་ངོ་མཚར་བའི་མཚན་མ་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་། མྱུ་གུ་སྔོ་ཟླུམ་མཉེན་ན་ཡོན་ཏན་འཕེལ། དཀར་འཇམ་དྲི་མེད་བཟང་། སྔོ་བའི་རྣམ་པ་དང་རྩེ་མོ་རྣོ་ན་ཤེས་རབ་འཕེལ། དེ་ཡང་རྩ་བ་སྔོ་ཞིང་རྩེ་མོ་སྐྱ་ཉམས་ཡོད་ན་བསྐྱར་ན་འགྲུབ། རྩ་བ་ཆད་ན་ངན། རྩ་བ་ཕྲ་ན་བར་ཆད་ཆེ། རུལ་བ་དང་སྐྱ་ཧམ་པ་བྱུང་ན་དམ་ཉམས་དང་བར་ཆད་ཀྱི་ངོ་། །ནོར་བུ་སོགས་བཀྲ་ཤིས་པའི་རྟགས་རྫས་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ། རལ་གྲི་སོགས་ཕྱག་མཚན་ནི་ཐུགས་གྲུབ་པའི་རྟགས་ཏེ་ཏིང་འཛིན་བཟང་པོ་སྐྱེ། ཨ་སོགས་ཡིག་འབྲུ་ནི་གསུང་གྲུབ་པའི་རྟགས་ཏེ་འཆད་རྩོད་རྩོམ་པ་འཕེལ། ལྷ་སྐུ་དང་ཞལ་ཕྱག་གི་རྣམ་པ་འདྲ་བ་ནི་སྐུ་གྲུབ་པའི་རྟགས་ཏེ་ཚེ་དཔལ་འཕེལ། མདོར་ན་ལས་སོ་སོ་དང་བསྟུན་པའི་ལྟས་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་ཏུ་ཤེས་
པར་བྱས་ལ་ལྟས་གང་བྱུང་ཡང་གསང་སྟེ། སོ་སེན་གྱིས་མ་རེག་ཆག་ཉམས་སུ་མ་སོང་བར་ཆུ་གཙང་ངམ་འོ་མས་ཕུལ་ཏེ་མིད་པར་བྱས་ན་ཚེ་དང་ལུས་ཀྱི་བཅུད་ལེན་དང་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་དབྱིག་ཏུ་འགྱུར་རོ། །མྱུ་གུ་མ་བྱུང་ན་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་མ་སྨིན་པས་སླར་བསྐྱར་ལ་བསྒྲུབ་སྟེ་ཡང་ཟླ་འཛིན་གྱི་དུས་སུ་ལས་སྦྱོར་གོང་བཞིན་བྱའོ། །མྱུ་གུ་མ་བྱུང་ཡང་བཏགས་ཏེ་ཕྱེ་མར་བྱས་པ་གང་གི་མགོ་བོར་གཏོར་བས་གདོན་ཞི་བར་བྱེད་པ་སོགས་ཕན་ཡོན་ཚད་མེད་དོ། །གཞན་ཡང་ཉི་ཟླ་གཟས་ཟིན་པའི་དུས་སུ་འོ་ཐུག་གམ། ཞོ་དང་ཟན། མར་དང་བཅས་པར་ཀ་ར་བཏབ་པ་ལག་པས་བཀབ་ནས་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་ཤིང་སྔགས་བཟླས་པ་འཐུང་ན་ལོ་ལྔ་བརྒྱར་འཚོའོ། ༈ །ཡང་དུར་ཁྲོད

【汉语翻译】
念诵七遍心咒后，在日月被罗睺星吞噬之际，将带着丝线的豌豆从牛奶中取出，放在舌下。在根本咒语的末尾，念诵“ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ”（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：），停止说话，持续念诵直到日月从罗睺星的吞噬中解脱。那时，十方诸佛的身语意之成就，以及世间和涅槃的所有精华，都以三字明和白红蓝三色光的形式融入舌下的豌豆中，从而显示出成就的征兆，并坚定地保持这样的禅定：豌豆已经变成了如意成就之物。当日月从罗睺星的吞噬中解脱后，在僻静的地方解开缠绕，观察豌豆。如果发芽，那就是成就的标志，而且，如果芽粗壮，就没有障碍，功德稳固。如果达到极高的成就，芽就会长长地生长，并出现花朵等各种奇妙的标志。如果芽是绿色、圆形和柔软的，功德就会增长。白色、光滑、无瑕疵是好的。如果是绿色的，顶端锋利，智慧就会增长。而且，如果根是绿色的，顶端呈灰白色，再次尝试就会成功。如果根断了，那就是不好的征兆。如果根细，障碍就大。如果出现腐烂或灰白色的情况，那就是誓言破损和障碍的征兆。宝石等吉祥的标志是共同成就的象征。刀剑等法器是意成就的标志，会产生良好的禅定。阿等字母是语成就的标志，讲说、辩论和写作的能力会增长。如果出现与佛像、面容和手相似的形状，那就是身成就的标志，寿命和福报会增长。简而言之，要根据不同的事业，了解普遍和特殊的征兆，无论出现什么征兆都要保密。不要用手指触摸，不要让它破损或损坏，用清水或牛奶供养后吞下，它就会变成寿命和身体的滋养品，以及成就的精华。如果没有发芽，那就是咒语的力量没有成熟，要再次尝试和修持，并在下一次月食时，按照上述方法进行。即使没有发芽，也可以将其磨成粉末，洒在任何人的头上，以平息邪魔等，有无数的利益。此外，在日月被罗睺星吞噬之际，将牛奶粥或酸奶和糌粑，以及加入糖的酥油用手盖住，安住在天神的瑜伽中，念诵咒语，饮用后可以活五百年。༈ །又在坟地

【英语翻译】
After reciting the sevenfold heart mantra, when the sun and moon are about to be eclipsed, take the peas with silk threads from the milk and place them under the tongue. At the end of the root mantra, recite "Kāya vāka citta sarva siddhi phala hūṃ hūṃ āḥ" (藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：). Cease speaking and continuously recite until the sun and moon are freed from the eclipse. At that time, all the accomplishments of the body, speech, and mind of the Buddhas of all directions and times, and all the essence of samsara and nirvana, will dissolve into the peas under the tongue in the form of the three seed syllables and the three lights of white, red, and blue, thus showing signs of accomplishment, and firmly maintain the samadhi of thinking that the peas have become substances for accomplishing wishes. When the sun and moon are freed from the eclipse, untie the knots in a secluded place and observe the peas. If sprouts appear, it is a sign of accomplishment, and if the sprouts are thick, there will be no obstacles and the qualities will be stable. If the accomplishment is supreme, the sprouts will grow long and various wonderful signs such as flowers will appear. If the sprouts are green, round, and soft, the qualities will increase. White, smooth, and immaculate is good. If it is green and the tip is sharp, wisdom will increase. Moreover, if the root is green and the tip is grayish, it will succeed if repeated. If the root is broken, it is a bad sign. If the root is thin, the obstacles are great. If decay or grayness occurs, it is a sign of broken vows and obstacles. Jewels and other auspicious signs are common accomplishments. Swords and other weapons are signs of mind accomplishment, which will generate good samadhi. The letters such as A are signs of speech accomplishment, and the ability to teach, debate, and write will increase. If shapes similar to Buddha images, faces, and hands appear, it is a sign of body accomplishment, and life and glory will increase. In short, according to different actions, understand the general and specific signs, and keep secret whatever signs appear. Do not touch with fingers, do not let it break or be damaged, offer it with clean water or milk and swallow it, it will become nourishment for life and body, and the essence of accomplishment. If sprouts do not appear, it means that the power of the mantra has not matured, so repeat and practice again, and perform the actions as before during the next lunar eclipse. Even if sprouts do not appear, grind it into powder and sprinkle it on anyone's head to pacify evil spirits, etc., there are countless benefits. Furthermore, when the sun and moon are eclipsed, cover milk porridge or yogurt and tsampa, and butter with sugar added, with your hands, abide in the yoga of the deity, recite the mantra, and drink it, you will live for five hundred years. ༈ ། Also in the cemetery

============================================================

==================== 第 39 段 ====================
【原始藏文】
་དུ་མི་མགོ་གསུམ་ལས་སྒྱེད་པུ་བྱ། དེའི་སྟེང་དུ་སྐྱེས་པའི་ཐོད་པའི་ནང་དུ་ཚིལ་ཆེན་དང་རོ་རས་ཀྱི་མར་མེ་སྦར་ལ། བུད་མེད་ཀྱི་ཐོད་པས་ཁ་བཅད་དེ་དུད་པ་བླང་ནས་སྣག་ཚ་བཞིན་སྦྱར་ཞིང་། གཟའ་འཛིན་གྱི་དུས་སུ་དེ་བཟུང་ལ་གསང་སྔགས་བཟླ། རྫས་དེ་མིག་ལ་བྱུགས་ན་སྲིད་པ་གསུམ་མཐོང་། དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེ་བྱས་ན་བདག་སུས་ཀྱང་མི་མཐོང་ལ། རྐང་པ་ལ་བྱུགས་ན་རྐང་མགྱོགས་འགྲུབ། རྫས་དེས་གང་ལ་རེག་པའི་སྐྱེ་བོ་བདག་གི་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། ༈ །ཡང་ན་རིན་ཆེན་གྱི་ཀོང་
བུ་རབ་སེར་སྐྱའི་མར་དང་པདྨ་དཀར་པོའི་སྐུད་པའམ། དྲི་བཟང་གི་ཤིང་གི་སྡོང་བུ་ལ་མེ་སྦར་བའི་དུད་པ་སྔ་མ་ལྟར་བསྒྲུབས་པ་མིག་ལ་བསྐུས་པས་མིག་སྨན་དུ་འགྱུར་རོ། །གི་ཝཾ་ལྡོང་རོས་གུར་གུམ་ཙན་དན་དམར་པོ་རྣམས་སྦྱར་བའི་རིལ་བུ་གསེར་དངུལ་ཟངས་གསུམ་གྱིས་དཀྲིས་ལ་གཟའ་འཛིན་གྱི་དུས་སུ་བསྒྲུབས་པས་དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེ་བྱས་ན་གང་གིས་ཀྱང་མི་མཐོང་བའི་མི་སྣང་བ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། ༈ །ཡང་ན་ཝ་ཎ་ཁོ་ཌི་དང་། ནཱ་གི་དང་། ཙན་དན་དམར་པོ་དང་། ག་བུར་དང་། ཨ་ག་རུ་རྣམས་ཆ་མཉམ་དུ་སྦྱར་བའི་བདུག་སྤོས་བསྡུས་ཏེ་གཟའ་འཛིན་གྱི་དུས་སུ་བསྒྲུབ་པའི་རྫས་དེའི་དྲི་ཚོར་པ་ཙམ་གྱིས་འགྲོ་བ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། ༈ །གཞན་ཡང་ལས་ཀྱི་ཚོགས་རབ་འབྱམས་ཅི་རིགས་པ་དག་ནི། སྒྲུབ་པ་སྔོན་དུ་སོང་བའམ་མ་སོང་ཀྱང་རུང་སྟེ་དངོས་གྲུབ་དེ་མ་ཐག་ཏུ་འགྲུབ་པའི་དུས་ཁྱད་པར་ཅན་གཟའ་འཛིན་གྱི་དུས་སུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། དང་པོར་སྐར་རྩིས་ཀྱི་ཆོ་གས་ཉི་ཟླ་ལ་གཟའ་ནམ་འཇུག་པར་ཤེས་ནས། དེའི་དུས་ལ་བབ་པར་ཉེ་བ་ན་གནས་བཟང་པོར་ཡི་དམ་གྱི་སྐུ་རྟེན་དགྲམ་ཞིང་མཆོད་པ་གྱ་ནོམས་པ་བཤམས་ལ་སྒྲུབ་པའི་དམ་རྫས་འདུ་བྱ། བདག་གི་རྣལ་འབྱོར་མཆོད་པ་སོགས་སྔོན་དུ་བཏང་
ནས། བདག་གནས་རྫས་སྲུང་བར་བྱས་ལ། གང་གི་ཚེ་ཉི་ཟླ་ལ་གཟའ་འཇུག་པར་རྩོམ་པ་ན་བདག་ཉིད་སྒྲུབ་ཁང་དུ་ལྷ་སྔགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ལ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གཞོལ་ཞིང་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་བསྒྲུབ་བར་བྱ་སྟེ། སྒྲུབ་གཡོག་པས་བརྡ་སྦྱར་ནས་ཉི་ཟླ་གཟའ་ལས་གྲོལ་བ་ན་རྫས་གྲུབ་པར་འགྱུར་བའི་ཚད་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་རབ་མཚན་མ་མངོན་དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཏེ་ཟབ་ཅིང་ཡིད་ཆེས་པའི་གནས་སོ། ༈ །གཞན་ཡང་ཤུ་དག་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པའི་རྫས་སྦྱར་ཏེ་རིལ་བུ་སོགས་ཚུལ་བཞིན་འདུ་བགྱིས་ལ། བདག་མདུན་ཡི་དམ་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པས་སྲིད་ཞིའི་དངས་བཅུད་བསྡུ་བའི་དམིགས་པ་བཅས་

【汉语翻译】
从三个人头中取出头盖骨。在其上方的头盖骨中点燃大量的脂肪和粗布制成的灯。用女性的头盖骨盖住，收集烟雾，像墨水一样混合。在日食或月食时拿着它，念诵秘密咒语。如果将此物涂在眼睛上，就能看到三界。如果在额头上点上痣，谁也看不见我。如果涂在脚上，就能实现快速行走。此物接触到的任何人都将受我控制。

或者，在珍贵的容器中，点燃上等的淡黄色酥油和白色莲花的灯芯，或者燃烧香气浓郁的树木，像之前一样收集烟雾，涂在眼睛上，就能变成眼药。

将白檀、丁香、藏红花和红檀香混合制成药丸，用金、银、铜三种金属包裹，在日食或月食时修持，如果在额头上点上痣，就能实现谁也看不见的隐身术。

或者，将瓦那科迪、那吉、红檀香、樟脑和沉香等量混合制成熏香，在日食或月食时修持，仅仅闻到此物的气味，就能控制众生。

此外，各种各样的行为，无论之前是否进行过修持，都应在特殊的日食或月食时进行修持，因为那时能立即成就悉地。首先，通过星算了解日食或月食何时发生。当时间临近时，在好的地方陈设本尊的圣像，摆设丰盛的供品，并准备修持的誓言物。首先进行自生本尊瑜伽和供养等，然后守护自身和处所及物品。当日月开始被遮蔽时，自己应在修行室中一心专注于本尊和咒语的瑜伽，并修持成就的物品。当修行助手发出信号，告知日月从遮蔽中解脱时，就达到了物品成就的标准。而且，最好的情况是会出现明显的征兆，这是深奥且值得信任的。

【英语翻译】
Take skullcaps from three human heads. Inside the skullcap on top of that, light a lamp made of a large amount of fat and coarse cloth. Cover it with a female skullcap, collect the smoke, and mix it like ink. Hold it during an eclipse and recite secret mantras. If you apply this substance to your eyes, you will see the three realms. If you make a dot on your forehead, no one will see me. If you apply it to your feet, you will achieve swift walking. Whoever this substance touches will be under my control.

Alternatively, in a precious container, light a lamp of excellent pale yellow ghee and white lotus wicks, or burn fragrant tree branches, collect the smoke as before, and apply it to the eyes to turn it into eye medicine.

Mix white sandalwood, cloves, saffron, and red sandalwood to make pills, wrap them with gold, silver, and copper, and practice during an eclipse. If you make a dot on your forehead, you will achieve invisibility, where no one can see you.

Alternatively, mix equal parts of vana-khoti, nagi, red sandalwood, camphor, and agarwood to make incense. Practice during an eclipse, and merely smelling the scent of this substance will bring beings under your control.

Furthermore, various kinds of actions, whether or not practice has been done beforehand, should be practiced during the special time of an eclipse, because at that time siddhis are immediately accomplished. First, know through astrology when the sun or moon will be eclipsed. When the time is near, arrange the deity's image in a good place, set out abundant offerings, and gather the samaya substances for practice. First perform self-generation deity yoga and offerings, etc., and then protect yourself, the place, and the substances. When the sun or moon begins to be obscured, you should single-mindedly devote yourself to the yoga of the deity and mantra in the practice room, and practice the substance of accomplishment. When the practice assistant signals that the sun or moon has been released from the eclipse, that is the measure of the substance being accomplished. Moreover, the best case is that obvious signs will appear, which is a profound and trustworthy matter.

Furthermore, mix white shu dag and other substances, and prepare pills etc. properly. By abiding in the yoga of the deity in front of oneself, one gathers the essence of samsara and nirvana with the aim of...

============================================================

==================== 第 40 段 ====================
【原始藏文】
རྩ་སྔགས་ཇི་ནུས་སུ་བཟླས་པའི་སྨན་གྱིས་བློ་གྲོས་སྤོབས་པའི་གཏེར་རྡོལ་བ་དང་དབྱངས་ཅན་གྱི་ངག་གྲུབ་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འབྱུང་སྟེ། དེ་དག་གི་སྦྱར་ཚུལ་ཞིབ་པར་ནི་བཅུད་ལེན་དང་རིལ་བུའི་ཡིག་ཆ་ཟུར་དུ་ཡོད་པ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །ས་མ་ཡ༔ ཕྲིན་ལས་རྣོ་མྱུར་གྱི་ལས་ནི། ལས་རབ་འབྱམས་ཀྱི་འབྲས་བུ་མྱུར་དུ་འབྱིན་པ་མེ་ཡི་ལས་ཏེ། དེ་ཡང་ལས་སོ་སོ་དང་བསྟུན་པའི་དམིགས་འདོན་བྱ་བའི་ཁ་བསྒྱུར་མ་ནོར་བ་དང་ལྡན་པའི་སྒོ་ནས་རྫས་སོ་སོས་ལས་གང་ཡིན་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ་ཟུར་དུ་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཡིག་ཆ་ལས་ཤེས་པར་
བྱའོ། །ས་མ་ཡཿ རྒྱ༔ དེ་ནས་སྔགས་ལ་རྒྱས་འདེབས་པ་ཕྱག་རྒྱའི་ལས་གཅིག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ལག་པ་གཉིས་ཐལ་མོ་ཁ་འབུས་སུ་སྦྱར་པའི་སྲིན་ལག་གཉིས་རྩེ་སྤྲད་པའི་ཚིགས་དབུས་མའི་བར་བཅག་ནས། མཛུབ་མོ་ངོས་སུ་ཅུང་ཟད་ཕྱོགས་པའི་སེན་མོ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་སྤྲད་པ་བཀུག་བས་མནན་ཏེ། གུང་མ་ཐེབ་མཐེའུ་ཆུང་གསུམ་སྔར་གྱི་ཐལ་མོའི་རང་བཞིན་དུ་གནས་པ་ཨུཏྤལ་ཁ་འབུས་པ་ལྟ་བུ་འཇམ་དཔལ་གྱི་རྩ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པའི་མཆོག་ཨུཏྤ་ལའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་གྲགས་པ་དང་། ལག་གཡས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་གུང་མཛུབ་གཉིས་གཤིབ་སྟེ་བསྒྲེང་བ་རལ་གྲིའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། གཉིས་པོ་འདི་ཙམ་མམ། སྤྲོ་ན་ལས་སོ་སོ་ལ་བསྔགས་པ་དང་སོ་སོའི་སྔགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པའི་སྒོ་ནས་སྔགས་དང་བཅས་ཏེ་ཟས་གོས་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་ལྷའི་རྣམ་རོལ་དུ་ཏིང་འཛིན་གྱིས་མོས་ཤིང་ཕྱག་རྒྱས་རེག་པ་སོགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ན། གེགས་ཞི་ཞིང་ལས་རབ་འབྱམས་བསྒྲུབ་པ་ལ་ནུས་པ་འབད་མེད་དུ་འཕེལ་ཞིང་དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་ཡིད་བཞིན་དུ་འགྲུབ་སྟེ། ཚུལ་འདི་ལྟ་བུའི་སྒོ་ནས་གནས་དང་ལམ་སོགས་མི་ཤིས་པ་ཤིས་པར་བྱེད་པ་དང་། དགེ་མཚན་མཐོང་བའི་དངོས་གྲུབ་ལེན་པ་དང་། རིགས་མཐུན་གྱི་རྣལ་
འབྱོར་ཕོ་མོ་རྣམས་ལ་དགའ་བའི་སྐྱེས་འབུལ་བ་དང་། གེགས་ཀྱི་རྣམ་པ་ཞི་བ་དང་། ལྷ་རྣམས་རྒྱུད་བསྐུལ་བར་བྱེད་པ་དང་། བདག་ཉིད་དགའ་ཞིང་ཡིད་བདེ་བ་དང་ལྡན་པའི་མཆོད་སྟོན་ལྷ་ལ་ཕུལ་བ་སོགས་སྣ་ཚོགས་པའི་རྟོགས་པ་སོ་སོའི་དུས་སུ་ཤུབ་བུར་བཟླས་པའི་སྔགས་དང་བཅས་ཏེ་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཤིང་ཕྱོགས་སུ་བསྟན་པས་གང་སྣང་དབང་དུ་འགྱུར་ཞིང་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་དགའ་སྟོན་ཆེན་པོར་འགྱུར་ཏེ་རྣལ་འབྱོར་པའི་སྤྱོད་ལམ་གང་དུ་དུས་སུ་བྱ་བ་འདི་ནི་རྣལ་འབྱོ

【汉语翻译】
尽力念诵根本咒语的药物，能使智慧和勇气的宝藏涌现，成就妙音天女的口才等，产生不可估量的功德。关于这些的详细配制方法，可以从单独的精华提取和丸药的文献中得知。萨玛雅！迅速成就事业的方法是，迅速产生各种事业的果实，即火的事业。也就是要通过与各个事业相符的观想念诵，以及不错误的口诀，用各种物质来成就各种事业，具体可以从单独的火供文献中得知。萨玛雅！嘉！然后，为了在咒语上增添光彩，将要讲述一种手印的事业。双手合掌，掌心略微张开，两小指指尖相接，弯曲中指，使其指甲按压在两食指的指尖上，中指稍微朝向前方。拇指、无名指和小指保持原先合掌的状态，如同盛开的莲花一般，这是文殊菩萨的根本手印，被称为能成办一切的殊胜莲花手印。右手握金刚拳，伸直中指和食指并拢，这是宝剑的手印。仅仅是这两个手印，或者如果想更详细，可以通过对各个事业的赞颂，以及与各个咒语相应的手印，配合咒语，将食物、衣服、用具等一切都观想为成就之物、本尊的化现，并通过手印的接触等来加持。这样可以平息障碍，在成就各种事业上，能力毫不费力地增长，两种成就都能如愿以偿。通过这样的方式，可以将不吉祥的处所和道路等变得吉祥，可以获得见到吉兆的成就，可以向志同道合的男女瑜伽士赠送喜悦的礼物，可以平息障碍的显现，可以激励诸神，可以向诸神献上使自己感到快乐和舒适的供养宴会等。在各种不同的证悟时刻，秘密地念诵咒语，结手印并指向四方，所见之物皆被掌控，变成成就的盛大喜宴，瑜伽士在任何时候都应该这样做。

【英语翻译】
Medicines empowered by reciting the root mantra as much as possible will cause the treasure of wisdom and courage to burst forth, accomplish the eloquence of Sarasvati, and so forth, bringing about immeasurable qualities. The detailed methods for compounding these can be learned from separate texts on extracting essences and pills. Samaya! The activity of swift and sharp action is the fire activity that quickly produces the fruits of all kinds of actions. That is, one should accomplish whatever activity is to be done with each substance through visualization and recitation that are in accordance with each activity, and with unerring oral instructions. This can be learned from a separate text on fire offerings. Samaya! Gya! Next, to embellish the mantra, one mudra activity will be explained. With the two hands joined in prayer with the palms slightly cupped, the tips of the two little fingers touching, the middle fingers bent at the middle joint, pressing the nails of the middle fingers against the tips of the two index fingers, with the middle fingers pointing slightly forward. The thumb, ring finger, and little finger remain in their original prayer position, like an opening lotus. This is the root mudra of Manjushri, known as the supreme lotus mudra that accomplishes everything. And the right hand holds the vajra fist, with the middle and index fingers aligned and raised, which is the sword mudra. Just these two, or if you wish to elaborate, through praise for each activity and with the mudra corresponding to each mantra, together with the mantra, visualize all food, clothing, and implements as objects of accomplishment, manifestations of the deity, and bless them by touching them with the mudra, etc. In this way, obstacles are pacified, and the ability to accomplish all kinds of activities effortlessly increases, and the two kinds of accomplishments are achieved as desired. Through such methods, one can transform inauspicious places and paths into auspicious ones, obtain the accomplishment of seeing auspicious signs, offer joyful gifts to like-minded male and female yogis, pacify the appearance of obstacles, inspire the deities, and offer feasts of offerings to the deities that bring joy and comfort to oneself, and so forth. At various moments of realization, secretly recite the mantra, bind the mudra, and point it in the directions, so that whatever appears is brought under control and becomes a great feast of accomplishment. This is what a yogi should do at any time.

============================================================

==================== 第 41 段 ====================
【原始藏文】
ར་དུ་བྱ་བ་ཤིན་ཏུ་གལ་པོ་ཆེ་སྟེ། འདིའི་ཡོན་ཏན་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཉིད་ལ་མངོན་པར་འགྱུར་ཏེ་ཀུན་ཏུ་གཅེས་སྤྲས་སུ་བྱ་བ་ཉིད་དེ། ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པས་སྔགས་གྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེས་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྔགས་པ་ཉིད་དོ། །ས་མ་ཡཿ རྒྱ༔ གཞན་ཡང་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་སྒོ་ནས་བླང་དོར་བརྟགས་པ་དང་། རྟེན་འབྲེལ་གྱི་མཁྱུད་སྤྱད་ཟབ་མོ་རྣམས་ནི་སྔོན་དུ་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་ལ་བསྙེན་བསྒྲུབ་ཐེམ་པས་ཇི་ལྟར་རིགས་པར་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ་གཞན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ས་མ་ཡ༔ ཡི་དམ་ལྷག་པའི་ལྷའི་རིམ་གཉིས་ཟབ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་བརྟེན་ནས་ཟབ་པའི་མན་ངག་གིས་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་མཉྫུ་ཤྲཱིའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་མངོན་དུ་བྱའོ་ས་མ་ཡ༔ དེ་ལྟར་གོང་གི་སྔགས་ཀྱི་ཚོགས་དེ་དག་ནི་འདིར་རིགས་ཀྱི་ཁྱབ་
བདག་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྡོ་རྗེ་ཨ་ར་པ་ཙ་ལ་སྦྱར་ཀྱང་རུང་རང་གང་ལ་མོས་པའི་འཇམ་དཔལ་གྱི་སྔགས་ལའང་སྦྱར་དུ་རུང་ངོ་། །དེ་ཡང་ཐོག་མར་རྩ་བའི་བསྙེན་པ་ཚད་དང་ལྡན་པ་གྲུབ་པའི་སྒོ་ནས་ལས་གང་ཡང་ཐོགས་པ་མེད་པར་འགྲུབ་ཅིང་། དེ་ནས་ལས་སྔགས་ཀྱི་ཚད་གཞུང་ནས་བཤད་པ་དེས་ལས་གྲུབ་པའམ། གལ་ཏེ་མ་གྲུབ་ན་ལས་གྲུབ་པའི་རྟགས་དང་སྦྱར་ཏེ་ཚད་གཟུང་བར་བྱ་དགོས་ཤིང་། འདིར་བསྟན་པ་འདི་དག་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་བསྟན་པའི་གསང་སྔགས་བླ་ན་མེད་པ་ཡིན་པས་ན། འབྲས་བུ་གདོན་མི་ཟ་བར་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་པས་ཡིད་ཆེས་པས་གྲུབ་པའི་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་མ་མཐོང་གི་བར་དུ་བརྩོན་པ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ཤིན་ཏུ་ཟབ་ཅིང་བསླུ་བ་མེད་པ་མཆོག་གི་མན་ངག་དམ་པ་རྒྱལ་བའི་གསུང་གིས་བསྔགས་པ་འདི་དག་ནི་བདེན་འབྲས་མངོན་སུམ་པ་ཉིད་དེ། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྫས་སོགས་ལ་བརྟེན་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་རབ་འབྱམས་ནི་འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེའི་སྔགས་རྒྱུད་རྣམས་སུ་གསལ་ཞིང་། སྙིགས་མའི་དུས་འདིར་ཡང་འཇམ་དཔལ་གྱི་སྔགས་གྲུབ་པ་འབྱུང་ཞེས་རྒྱལ་བའི་བཀའ་ལས་བྱུང་སྟེ། གང་གིས་འཇམ་དཔལ་ཞེས་པའི་མཚན་ཐོས་པའང་རིག་སྔགས་གྲུབ་པའི་ཡོན་ཏན་ཐོབ་ཅིང་། འཇམ་
དཔལ་ལ་བརྟེན་པའི་རིག་སྔགས་ཐམས་ཅད་བསླུ་མེད་ངེས་པར་གྲུབ་ཅེས་ཆེ་ཐང་དུ་བསྔགས་པ་དང་། འཛམ་གླིང་མཛེས་པའི་རྒྱན་དུ་གྱུར་པ་རྒྱ་བོད་ཀྱི་དམ་པ་དངོས་གྲུབ་བརྙེས་པ་ཐམས་ཅད་ཕལ་མོ་ཆེ་འཇམ་དཔལ་གྱི་སྔགས་ལས་གྲུབ་པ་ཐོབ་པ་མང་ཞིང་། དེང་གི་བར་བདེན་འབྲས་མངོན་སུམ་མྱོང་བའི་བྱིན་རླབས་ལ་ཡིད་ཆེས་པ་དག་པའི་སྣང་བར་བརྟེན་ཏེ་ཚད་ལྡན་གྱི་ལུང་དོན

【汉语翻译】
因此，行持极为重要。此之功德唯于瑜伽士显现，故当恒常珍重爱惜。以具手印故，咒语得以成就，如是为诸佛所赞叹。萨玛雅 རྒྱ༔ 又，从缘起之门观察取舍，以及缘起之甚深奥义，当先以本尊之修持次第，如理修习，于他处亦当知晓。萨玛雅༔ 依于本尊殊胜本尊之二次第甚深瑜伽，以甚深口诀，于此生即当现证文殊之智慧身。萨玛雅༔ 如是，以上之咒语集合，于此可与部主菩提心金刚 阿 ra pa tsa la（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）结合，亦可与自己所喜乐之文殊咒语结合。如是，首先以根本念诵圆满具量之门，任何事业皆能无碍成就。其后，以经中所说之事业咒语之量成就事业，若未成就，则当结合事业成就之征兆而衡量。此处所说之法，乃是佛陀所说之无上密咒，故能毫不迟疑地获得果报，因此当以信心，直至未亲见成就之果报前，精进修持。如是甚深且无欺之殊胜口诀，为诸佛之语所赞叹，此乃真实果报之显现。依于咒语、手印、三摩地、药物等之无量幻轮，于文殊金刚之咒续中皆有明示。于此末法时期，亦有文殊咒语成就之事，此乃佛陀之教言。何人听闻文殊之名号，亦能获得明咒成就之功德。依于文殊之所有明咒，皆是无欺且必定成就，于大堂中如是赞叹。成为赡部洲庄严之汉藏圣者，大多皆从文殊咒语中获得成就。直至今日，仍有依于亲身经历真实果报之加持，并依于清净之显现，而信解具量之经义者。

【英语翻译】
Therefore, practice is extremely important. Its merits are only manifested in yogis, so it should always be cherished and treasured. Because it possesses mudras, mantras will be accomplished, as praised by all the Buddhas. Samaya Gya! Furthermore, examine what to adopt and discard from the perspective of dependent origination, and the profound secrets of dependent origination should first be practiced according to the steps of approaching and accomplishing the yidam deity, and should also be understood elsewhere. Samaya! Relying on the profound yoga of the two stages of the yidam, the supreme deity, through profound instructions, in this very life, one should manifest the wisdom body of Manjushri. Samaya! Thus, the above collection of mantras can be combined with the family lord Bodhicitta Vajra A ra pa tsa la (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), or with the Manjushri mantra that one favors. Thus, first, through the door of completing the root recitation with the proper measure, any activity will be accomplished without hindrance. Then, the measure of the action mantra as explained in the scriptures will accomplish the action, or if it is not accomplished, it should be measured in conjunction with the signs of the action's accomplishment. These teachings here are the unsurpassed secret mantras taught by the Buddha, so they will undoubtedly obtain the result. Therefore, with faith, one should cultivate diligence until one sees the fruit of accomplishment manifest. Such profound and infallible supreme instructions, praised by the words of the Buddhas, are the manifestation of true results. The countless magic wheels based on mantras, mudras, samadhi, substances, etc., are all clearly shown in the Manjushri Vajra mantra tantras. Even in this degenerate age, there are accomplishments of Manjushri mantras, as stated in the Buddha's teachings. Whoever hears the name of Manjushri will also obtain the merits of accomplishing knowledge mantras. All knowledge mantras based on Manjushri are infallible and will definitely be accomplished, as praised in the great hall. Most of the holy figures of China and Tibet, who have become the adornment of Jambudvipa and have attained siddhis, have obtained accomplishments from the mantras of Manjushri. Even today, there are those who, relying on the blessings of personally experiencing true results and relying on pure appearances, believe in the meaning of the authoritative scriptures.

============================================================

==================== 第 42 段 ====================
【原始藏文】
་གབ་སྦས་མེད་པར། འདིར་བཀོད་པས་ན་ཤིན་ཏུ་ཟབ་ཅིང་ཡིད་ཆེས་པའི་གནས་ཏེ། དེ་དག་གི་ཚུལ་ལག་ཏུ་བླང་བས་གསལ་བར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡཱ༔ རྒྱ༔ འདི་ལྟ་བུ་ཡི་མན་ངག་བཅུད། །ཟབ་ཅིང་གསང་བའི་སྙིང་པོ་སྟེ། །རང་གིས་སྦས་ནས་ཉམས་སུ་ལོངས། །ནོར་བུའི་གཏེར་ཆེན་རྙེད་དང་མཚུངས། །མཆོག་གསུམ་བྱིན་རླབས་བསླུ་མེད་དང་། །རང་གི་དད་དམ་རྣམ་དག་བློ། །ཕན་ཚུན་རྟེན་འབྲེལ་གྱུར་པ་ན། །རྒྱུད་དོན་རིག་པས་གསང་ནས་སྤེལ། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་ནི་བཀའ་ཡིན་ལ། །བླ་མས་གནང་བའི་མན་ངག་ཡིན། །ཐུན་མིན་གསང་བའི་གཏེར་ཡང་སྟེ། །རང་གིས་མྱོང་བའི་དག་སྣང་ཡིན། །དད་དམ་གཙང་མའི་སློབ་ཚོགས་ཀྱིས། །དེ་བཞིན་རིག་སྔགས་ཡོན་ཏན་མྱོང་། །ཟབ་བོ་གསང་ངོ་གཏད་དོ་རྒྱ༔ བཀའ་སྲུང་རྣམས་ཀྱིས་བྱ་ར་ཀྱིས། །ས་མ་ཡཿརྒྱ༔
ཨི་ཐི༔ གུཧྱ༔ མནྟྲ་དྷ་ཐིམ༔ དེ་ལྟར་འཇམ་དཔལ་ཀུན་འབྱུང་ནོར་བུའི་རྒྱལ་པོའི་ལས་ཚོགས་འདི་དག་ནི། འཇམ་དཔལ་རྩ་བའི་རྟོག་པ་དང་དཔའ་བོ་གཅིག་ཏུ་གྲུབ་པའི་རྒྱུད་སོགས་རྒྱལ་བའི་བཀའ་དང་། གྲུབ་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་མན་ངག་དང་། དཔལ་ཨོ་རྒྱན་གྱི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་སཾ་བྷ་ཝའི་ཟབ་གཏེར་རྡོ་རྗེའི་གསུང་གི་གནད་རྣམས་ལ་བརྟེན་ནས། དཔལ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་བློ་ལྡན་མཆོག་སྲེད་རྩལ་འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོའི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་སྣང་བས་གོ་ཕྱེས་ཏེ་མཆོག་གི་གདམས་པ་ཇི་ལྟར་རྙེད་པའི་ཟབ་དགུའི་བཅུད་དྲིལ་བའི་མན་ངག་སྙིང་པོའི་བེ་བུམ་འདི་ནི་འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པའི་རང་མདངས་མཚོ་བྱུང་བཞད་པའི་གེ་སར་རམ། ཟིལ་གནོན་དགྱེས་པ་རྩལ་དུ་འབོད་པས་རབ་ཚེས་མྱོས་ལྡན་ཁྲུམས་ཟླའི་དམར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཚེས་དགུ་རེས་གཟའ་ལྷ་ཡི་བླ་མ་དང་རྒྱུ་སྐར་གྲུབ་པའི་རྒྱལ་མོ་རྩེ་བའི་དུས་ཚེས་དགེ་བར་རྫོགས་པར་བགྱིས་པ་འདིས་བསྟན་འགྲོ་ལ་མཆོག་ཏུ་ཕན་པའི་ཕྲིན་ལས་མཁའ་དང་མཉམ་པ་འབྱུང་བར་གྱུར་ཅིག །དགེ་ལེགས་བཀྲ་ཤིས་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་སོ།། །།
འཇམ་དཔལ་གྱི་ལས་ཚོགས་ཀུན་འབྱུང་ནོར་བུའི་རྒྱལ་པོ།

【汉语翻译】
毫无隐瞒地，在此处记载，实乃极其深奥且令人信服之处。掌握这些道理，便会变得明晰。萨玛雅（藏文，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言），嘉（藏文，梵文天城体：ज्ञा，梵文罗马拟音：jñā，汉语字面意思：智慧）！如此这般的口诀精华，乃深奥且秘密的心髓。自己秘密修持，如同寻获珍宝之大宝藏。三宝加持不虚，自身清净的信心誓言，彼此缘起聚合之时，以智慧秘密地弘扬经义。这是佛陀的教言，是上师赐予的口诀，也是独特的秘密宝藏，是自己体验的清净显现。以清净信心的学修团体，如是体验明咒功德。深奥啊，秘密啊，交付啊，嘉（藏文，梵文天城体：ज्ञा，梵文罗马拟音：jñā，汉语字面意思：智慧）！护法们请守护！萨玛雅（藏文，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言），嘉（藏文，梵文天城体：ज्ञा，梵文罗马拟音：jñā，汉语字面意思：智慧）！
伊提（藏文，梵文天城体：इति，梵文罗马拟音：iti，汉语字面意思：如是），古雅（藏文，梵文天城体：गुह्य，梵文罗马拟音：guhya，汉语字面意思：秘密），曼札达提姆（藏文，梵文天城体：मन्त्र धा तिम，梵文罗马拟音：mantra dhā tim，汉语字面意思：咒语 持 寂静）！如此这般，文殊师利一切生源宝王的事业仪轨，乃是依据文殊根本续和勇士一体成就之续等佛陀的教言，以及大成就者们的口诀，还有邬金莲花生大师的甚深伏藏金刚语之要点。经由大吉祥古汝，具慧胜欲力，文殊金刚锐利的加持显现开启智慧，如是寻得最胜之诀窍，将甚深九法的精华浓缩，此口诀心要之宝箧，名为文殊欢喜之自光，海生莲花盛开之花蕊，或名降伏威势欢喜力。于胜生喜悦，沉醉圆满，水月之红方初九，适逢星期四，星宿成就之王母嬉戏之时辰，吉祥圆满完成。愿以此令教法与众生获得极大饶益的事业，如同虚空般广大！吉祥圆满，一切方所增长广大！！
文殊师利事业仪轨一切生源宝王。

【英语翻译】
Without any concealment, what is recorded here is indeed a profound and trustworthy matter. Grasping these principles will lead to clarity. Samaya (藏文，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：Vow), Gya (藏文，梵文天城体：ज्ञा，梵文罗马拟音：jñā，汉语字面意思：Wisdom)! Such is the essence of these instructions, the profound and secret heart. Practice it secretly, as if discovering a great treasure of jewels. The blessings of the Three Jewels are unfailing, and with one's own pure faith and vows, when interdependent relationships come together, propagate the meaning of the tantras secretly with wisdom. This is the teaching of the Buddha, the instructions given by the Guru, and also a unique secret treasure, a pure vision experienced by oneself. Through the assembly of students with pure faith and vows, experience the qualities of mantra and knowledge in this way. Profound, secret, entrusted, Gya (藏文，梵文天城体：ज्ञा，梵文罗马拟音：jñā，汉语字面意思：Wisdom)! Guardians of the teachings, please protect! Samaya (藏文，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：Vow), Gya (藏文，梵文天城体：ज्ञा，梵文罗马拟音：jñā，汉语字面意思：Wisdom)!
Iti (藏文，梵文天城体：इति，梵文罗马拟音：iti，汉语字面意思：Thus), Guhya (藏文，梵文天城体：गुह्य，梵文罗马拟音：guhya，汉语字面意思：Secret), Mantra Dhatim (藏文，梵文天城体：मन्त्र धा तिम，梵文罗马拟音：mantra dhā tim，汉语字面意思：Mantra Hold Still)! Thus, these activities of Manjushri, the King of All Sources, are based on the teachings of the Buddha, such as the Root Tantra of Manjushri and the tantras in which the heroes are unified, as well as the instructions of the great accomplished ones, and the essential points of the Vajra speech of the profound treasures of the great teacher Padmasambhava of Oddiyana. Through the blessings and visions of the great Maha Guru, Lodro Chokse Tsal, and the sharp Vajra of Manjushri, wisdom is opened, and the essence of the nine profound teachings, which are the quintessence of how to find the supreme instructions, is condensed. This essential instruction of the heart is called "The Self-Radiance of Manjushri's Delight, the Pistil of the Blooming Lotus Born from the Lake," or "Subduing Power, Delightful Force." It was completed on the auspicious ninth day of the red side of the Water Month, when the constellation of the Kingly Mother of Accomplishment was playing with the Guru of the Gods, on a Thursday. May this activity, which greatly benefits the teachings and beings, be as vast as the sky! May goodness and auspiciousness increase and expand in all directions!!
The Activities of Manjushri, the King of All Sources.

============================================================

